"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор разбивает яйцо" - читать интересную книгу автора

проверим, не была ли этим ночным гулякой... сама миссис Леннокс.
- Каждый раз, когда я думаю об этом, - призналась Дороти, - я холодею
от ужаса. Боже, мать Горация!
Селби снял трубку телефона.
- Соедините меня с шерифом, - попросил он. Помолчав, вскоре заговорил:
- Рекс, я сейчас буду у тебя. Подожди меня и сделай так, чтобы никто
не знал, о чем мы будем говорить.
- Я буду ждать тебя в своем кабинете, - пообещал Брэндон.
Селби положил трубку, собрал в кошелек все его содержимое и положил в
портфель.
- Подождите, пожалуйста, здесь, мисс Клифтон, - обратился к девушке
Селби.
Он прошел по коридору и направился к кабинету шерифа.
- Ну, Рекс, вот и пропажа. Кто-то из семьи Ленноксов наверняка замешан
в нашем деле. Молодец эта девушка. Она не испугалась того, что может
разрушить свое счастье. Однако давай вместе посмотрим находку.
- Как он оказался у тебя, Дуг? Его принесла эта девушка?
Селби кивнул и передал ему рассказ Дороти Клифтон.
- Здесь есть письмо, - закончил Селби. - Я не хотел читать при ней.
Взгляни на обратный адрес. Оно от миссис Карр.
Брэндон присвистнул.
Они склонились над листком и начали читать.
"Дорогая Дафна!
Это письмо, наверное, удивит тебя.
Я вышла замуж, и представь себе, за большого человека. Теперь я -
миссис Альфонс Бейкер Карр. Как тебе это нравится, милая? Помнишь, мы часто
мечтали о том, как стали бы жить, если бы вышли замуж за богача. Но могу
сказать тебе, Дафна, что в самом фантастическом сне я не представляла себе
обстоятельств, приведших к моему замужеству, - факты, которые я не в
состоянии обсуждать, по крайней мере в письме.
Мой муж - один из ведущих адвокатов по уголовным делам южной
Калифорнии. Клиенты называют его "старый АБК" и разговаривают с ним на
ужасном жаргоне, а он только посмеивается.
Он высок и красив, с крупными чертами лица и выступающими скулами. У
него волнистые волосы с проседью. Он носит очки и похож на банкира или
сенатора, а еще точнее, на актера или дипломата. Он всегда исключительно
вежлив и учтив, но я не думаю, что он любит меня. Однако он привел меня в
свой роскошный дом, здесь, в Мэдисоне, и почтителен со мной, можно даже
подумать, что он меня любит. Он обращается со мной, как с леди!
Может быть, мне удастся объяснить, что представляет собой этот
"роскошный" дом. Мой муж пытается уйти от дел, но клиенты не дают ему
возможности сделать это. Он занимается не любыми делами, а только теми,
которые его привлекают. И связаны с его прежними клиентами. У него есть
деньги - столько, сколько ему нужно, но не думаю, что деньги что-нибудь
значат для него.
Он женился на мне с определенной целью, но я не могу это обсуждать.
Однако, это не то, что ты можешь подумать. Я полагаю, что наш брак - одна
видимость, хотя официально он и оформлен. Я пришла к выводу, что он боится,
как бы я не развелась с ним, ведь если это случится, возникнут
неприятности. Очевидно, он старается, чтобы у меня не появился повод для