"Эрл Стенли Гарднер. Прокурор бросает вызов" - читать интересную книгу автора

Она оказалась просто красавицей. Больше килограмма! Кстати, да будет тебе
интересно узнать, я поймал ее на ту же самую муху. Знаешь, у форелей в этом
плане много забавного. Они постоянно... - Он прервал свой рассказ, так как
в этот момент в коридоре раздался звонок, а затем в дверь начали
барабанить. - Вечно сюда все ломятся, - недовольно произнес Перкинс. -
Почему-то если в окнах нет света, то людям кажется, что просто позвонить
недостаточно. Сперва нажмут пару раз кнопку, а потом принимаются молотить в
дверь чем попало. А вот днем они только звонят.
Он подошел к двери и открыл ее. Шериф Брэндон ввел в кабинет двух
бледных молодых людей.
- Что-нибудь выяснилось? - спросил Селби шерифа. Брэндон отрицательно
помотал головой,
- Я хочу, ребята, чтобы вы взглянули на труп, - произнес прокурор.
Ни один из юношей не проронил ни слова. Глизон дрожал. Его зубы
заметно стучали.
- Встань-ка к печке, отогрейся, - сказал Селби.
- Лучше уж поскорее бы все это кончилось, - ответил парень.
- Ладно, - согласился Селби. - Тогда идите за мной.
Мрачной молчаливой процессией они пересекли длинный холодный коридор и
вошли в комнату, где эксперт, откинув простыню, продемонстрировал им лицо
покойника. Каттингс первым сделал шаг вперед, посмотрел на труп, беззвучно
покачал головой и отошел в сторону. Плотно сжав губы, Глизон неуверенно
бросил взгляд на мертвого мужчину и поспешно отвернулся.
- Ну как? Он знаком вам? - спросил Селби. Оба парня синхронно покачали
головой - нет.
- Присмотритесь как следует, - попросил Селби. - Попробуйте
представить, как бы он выглядел живым, с открытыми глазами. Да не бойтесь
вы, ничего он вам не сделает.
Парни снова посмотрела на труп и отвели взгляды.
- Кстати, как давно вы в последний раз видели Марсию Уоткинс? -
непринужденно поинтересовался прокурор.
Лица обоих ребят остались неподвижными.
- Лично я вообще не знаю никакой Марсии Уоткинс, - ответил Каттингс.
- И я тоже, - добавил Глизон.
- Как могло получиться, что этот человек оказался в вашем коттедже?
- Послушайте, мистер Селби, - произнес Каттингс, - мы говорим вам
чистейшую правду. Мы и сами этого не можем понять. Я не имею ни малейшего
представления, что ему могло там понадобиться. И не знаю, как он туда
забрался. Это было для нас просто как обухом по голове.
- Что ж, ребята, пожалуй, я не стану вас больше задерживать, - сказал
Селби. - Но прежде чем отпустить, я хочу взять с вас обещание, что, если я
позвоню и попрошу вас приехать, вы сделаете это незамедлительно.
Договорились?
- Конечно, мистер Селби. Можете не сомневаться, - ответил Каттингс. -
Вы отнеслись к нам с таким пониманием, что теперь и я, и Боб, мы сделаем
все, чтобы помочь вам.
- Мне нужно сказать тебе пару слов, Дуг, - произнес шериф Брэндон. -
Пусть ребята подождут здесь.
- Может, нам лучше выйти в другую комнату? - предложил Глизон.
- Не стоит, - ответил Брэндон. - Мы быстро. Он вывел Селби в коридор.