"Эрл Стенли Гарднер. Тайна падчерицы" - читать интересную книгу автора - Это не ваше дело. Я понимаю, что вы пытаетесь как-то меня защитить,
но я не нуждаюсь в защите, мистер Мейсон. Не лезьте в мои дела. - Я полагаю, вы сознаете, что связались с шантажистами. Вам придется платить, платить и платить, пока из вас не высосут всю кровь. - Никто не собирается ничего высасывать из меня. Я просто выигрываю время. - Время для чего? - Время для того, чтобы решить мои проблемы. Я буду решать их своими средствами и не нуждаюсь в вашей помощи. - Вы пытались кого-то защитить? - спросил Мейсон. - Это вас не касается. Единственное, о чем я вас прошу, это не лезть в мои дела. Я сама все устрою, как надо. - Да разве вы не понимаете, что влезли в трясину и вязнете в ней все глубже и глубже? - Я знаю, что делаю, мистер Мейсон. Я согласна была заплатить полторы тысячи, чтобы выиграть время. - А потом они заставят вас снова платить. - К тому времени, - зло сказала она, - они обломают зубы. - А вы решительная молодая особа. - И очень изобретательная, не забывайте об этом. - Возможно, я бы вам что-нибудь посоветовал, если бы вы рассказали мне о своих планах, мисс Эндрюс. Мы бы могли, так сказать, объединить усилия. Вы знаете, на что намекают шантажисты в своем письме? - Знаю. Но не собираюсь говорить с вами на эту тему. - По каким-то личным причинам, или же надеетесь, что, выиграв время, - Может быть. - Вы считаете, выигрыш во времени что-то изменит? - Да. - Эти люди разговаривали с вами по телефону? - спросил Мейсон. - Они как-то представились. - Этого я пока не буду обсуждать. И вообще, я пришла, чтобы попросить вас не вмешиваться в мои дела. Я не нуждаюсь в ваших услугах. С этими словами она повернулась и вышла из кабинета. - Попробуйте связаться с Бэнкрофтом, Делла, - сказал Мейсон. Через минуту он уже говорил в трубку: - Здравствуйте, Бэнкрофт. Меня только что посетила ваша падчерица. Она прямо пышет огнем. - Как это она про вас узнала? - Очевидно, ей стало известно, что вы мне звонили вчера утром. К тому же она уверена, что вы прочли письмо. Вы положили его не так, как оно лежало раньше. - А чего она хотела? - Чтобы я не лез в ее дела. - Мне все равно, что она вам там наговорила. Вы продолжайте заниматься этим делом. Она слишком молода, порывиста и самоуверенна. - Тогда вам следовало бы честно и откровенно поговорить с нею. - Нет. Она сама придет ко мне. Она должна сделать первый шаг. Пока она мне не доверяет, я не стану вмешиваться. - Если учесть, что она не хочет моей помощи, - сказал Мейсон, - я |
|
|