"Эрл Стенли Гарднер. Тайна падчерицы" - читать интересную книгу автора - Она не говорит. Просит встречи с вами по очень срочному личному
делу. - Ну что ж, - Мейсон ухмыльнулся, - попробуем с ней поговорить. Она из тех, кто может выхватить из сумочки револьвер, или полезть душить меня? - По-моему, она способна и на то, и на другое. Через несколько мгновений дверь открылась, и в кабинет вошла сердитая двадцатитрехлетняя женщина. Ее голубые глаза сверкали от гнева. - Вы Перри Мейсон? - Совершенно верно. - Я попрошу вас не лезть в мои дела. - Я лезу в ваши дела? - Вы прекрасно об этом знаете. - Может быть, вы присядете и объясните мне все толком? - Мне незачем садиться. Достаточно того, что напечатано в утренней газете. Я знаю, что мой отчим звонил вам вчера, и я уверена, что именно вы придумали весь этот спектакль. - Спектакль? - удивленно переспросил Мейсон. - Вы знаете, о чем я говорю. Потрудитесь объяснить мне, зачем вы все это устроили, мистер Мейсон. Мейсон слабо улыбнулся. - Не могу, пока вы в таком состоянии, мисс Эндрюс. Если я и буду разговаривать с вами, то только когда вы успокоитесь. - Я готова вас выслушать. - Нет, вы сейчас слишком возмущены и не способны отнестись к моим словам с достаточным вниманием. - Но у меня есть основания для возмущения. - Но вы же все знаете. Письмо шантажистов было послано мне. Я должна была бросить банку с деньгами. Не успела я ее бросить, как появилась эта лодка с полуголыми девицами. Сначала я подумала, что это они должны были забрать деньги, но потом решила, что шантажисты не могут быть настолько наглыми. - Давайте все выясним, - сказал Мейсон. - Вы говорите, что письмо было адресовано вам? - Вы сами это знаете. - Откуда? - Скорее всего, от моего отчима. Это он взял письмо у меня со стола, а потом положил обратно. - Откуда вам это известно? - Я специально запомнила положение письма на столе, чтобы проверить, не возьмет ли его кто-нибудь. - Надеюсь, вы еще не разлюбили своего отчима? - Да, я люблю его. Он удивительный, серьезный, надежный и заботливый человек, и он все время беспокоится обо мне. А вы поставили меня в трудное положение. Деньги, которые я заплатила за молчание этим людям, находятся в полиции, и теперь мне придется выложить черт знает какую сумму. - Вас уже кто-то попросил выложить "черт знает какую сумму"? - Пока нет. Но теперь я боюсь того, что может произойти. - Может быть, вы объясните мне, почему вы так уязвимы для шантажистов? - Все люди уязвимы. За каждым водятся грешки. - И какие же грехи у вас? - спросил Мейсон. |
|
|