"Эрл Стенли Гарднер. Дело немого партнера" - читать интересную книгу автораразговаривать с Л инком, смотрите в оба. И не говорите, что узнали что-то
от меня. Клянусь, я не заикнулась бы ни о чем, но вы появились, когда мне было так тоскливо, а тут еще это ваше предложение - знаете, очень уж редко я встречаю в людях искреннее желание помочь мне. Интересно, а как вы узнали про меня и про то, что Лоули у них вместо дойной коровы? - Я попыталась заставить его предъявить некоторые бумаги... Впрочем, тебе лучше пока забыть обо всем этом, Эстер. Запомни, ты никогда и никому не должна рассказывать о нашем разговоре. - Само собой. А вы не проболтайтесь Линку, что мне известно, что он уже намылил для меня салазки. Я хочу, чтобы он думал, будто я ухожу по собственной воле. Кстати, сегодня ночью любые посетители будут ему особенно неприятны. Так что будьте с ним поосторожнее. Что же касается Синдлера Колла и того дьяволенка с ангельским личиком, которого он привезет с собой... - Она моргнула, потом еще раз, натянуто улыбнулась и сказала: - А, да ладно, мне-то какое дело? Милдред посмотрела на часы. - Решительно никакого. Ну что же, мне пора идти. До часа еще очень много нужно успеть сделать. Я все-таки хочу навестить Л инка. - Будьте с ним начеку, - еще раз предупредила ее Эстер. - Он становится опасным, если пытаться загнать его в угол. Характер у него просто ужасный. Если он не согласится беседовать по душам, не давите на него. И не пугайте его Перри Мейсоном. - Спасибо за совет. Я буду вести себя тактично, - улыбнулась Милдред. Она направилась к выходу, но Эстер вдруг позвала ее назад: - Послушайте, я хочу играть с вами в открытую. Я не из той породы меня есть, но... - Она замолчала. - Да? - помогла ей Милдред. - Видите ли, Линк думает, что ему удастся обмануть меня в таком деле, которое касается меня лично, но я позабочусь, чтобы у него ничего не вышло. - Что ж, это будет только справедливо, но позволь мне вернуть тебе твой же совет: будь осторожна и берегись Линка. Эстер улыбнулась. Улыбка совершенно преобразила ее лицо. - Не думайте, будто я не представляю, какую опасную игру затеяла. И не думайте, что Линк настолько глуп, чтобы не начать подозревать меня. Но у меня есть кое-какие средства... А, черт! Что вам за дело до моих горестей? Увидимся в час - может быть, самую чуточку позже. Глава 3 В одиннадцать тридцать Перри Мейсон отпер дверь своего личного кабинета и посторонился, пропуская вперед себя Деллу Стрит. - Тебе совсем не обязательно ждать, Делла, - сказал он. - Справка отняла меньше времени, чем я предполагал. Я тут сам посижу до часу, почитаю предварительные решения. - Я хочу ее дождаться. Мейсон повесил пальто и шляпу. - Но твое присутствие совершенно ничего не даст. Я переговорю с ней и... - Нет, - прервала его Делла, - К тому же теперь мне просто придется остаться: я выпила чашку кофе, а это значит, что следующие полтора часа я |
|
|