"Эрл Стенли Гарднер. Дело о длинноногих блондинках" - читать интересную книгу авторадля полиции. Я также хочу, чтобы вы координировали это расследование,
являлись бы связующим звеном между частным детективом и полицией и использовали свой интеллект для интерпретации получаемой информации. Мейсон покачал головой. - Чтобы расшевелить полицию, вам не нужен адвокат. - Чего она добилась на сегодняшний день? - Я не знаю. - И никто не знает. - Этот мистер Икс мог быть замешан в убийстве? По-видимому, оно оказалось выгодным для него. - Конечно мог. - Пусть в таком случае Гарвин ведет переговоры. - Покупая эти акции, мистер Гарвин думал, что преподнесет их мне в качестве свадебного подарка как своей невестке, но потом ситуация изменилась... радикально. - Как связаться с вами? - спросил Мейсон. - Не надо со мной связываться, - ответила она. - Я сама свяжусь с вами завтра утром. В десять часов. Вас это устроит? Мейсон бросил взгляд на Деллу Стрит. - Отлично. Значит, в десять, завтра утром. На прощанье она улыбнулась им обоим и сказала: - Эта дверь ведет в коридор? Мейсон кивнул. Стефани Фолкнер плавной походкой направилась к двери, открыла ее, обернулась и, глядя на Перри Мейсона, ровным, спокойным голосом произнесла: - До завтра. Пожалуйста, не забудьте связаться с мистером Гарвином. - Не думаю, что мне хотелось бы сыграть в покер с этой молодой леди, Делла. - Вот как, - ответила та, - во что вы с ней будете играть? - Черт меня побери, откуда я знаю! Придется ехать к новой секретарше Гарвина. Может, удастся выудить у нее что-нибудь. - Шеф, если она заключит эту сделку... если Гомер Гарвин скажет, что все в порядке, вы сделаете то, о чем она просит? Поможете раскрыть убийство ее отца? - Не знаю, Делла. Посмотрим. Не думаю, что ей нужен адвокат именно для этого. - Шеф, я боюсь. Внутренний голос предупреждает меня, что вам не стоит браться за это дело. Мейсон улыбнулся. - Ну ладно. Я пошел к Еве Эллиот. Может быть, она что-то подскажет. А что дальше - там будет видно. Глава 2 Ева Эллиот, высокая голубоглазая блондинка с подведенными бровями, сидела за своим секретарским столом, который она передвинула на новое место. Теперь он стоял у стены, отделанной под красное дерево, служившей великолепным фоном для красавицы блондинки. Шторы на окнах были тщательно расправлены. Вся обстановка напоминала скорее театральные декорации, чем приемную бизнесмена. |
|
|