"Эрл Стенли Гарднер. Убийство во время прилива" - читать интересную книгу авторазатем неожиданно переваливается через борт, падает и скрывается под водой.
Тед Шейл испускает вопль "Ого-го!", обращенный к прекрасной наяде. Она поворачивается к нему с невозмутимым видом и меряет его холодным взглядом. Тед кричит и делает ей знаки. Она отворачивается с пренебрежением, давая понять, что он зря теряет время. - Черт побери! - скрипит Шейл зубами. И он со всех ног мчится вдоль берега к понтонному мосту яхт-клуба. Несколько секунд спустя одним прыжком он запрыгивает на него, окидывает быстрым взглядом пришвартованные к нему шлюпки, выбирает один ялик, садится в него, развязывает трос, отталкивается от моста, берет весла и начинает грести быстрыми и мощными рывками. Его движения почти профессиональны, и он летит вперед, как стрела. Неожиданно застывшая фигура на палубе "Альбатроса" поворачивается в его сторону, гибкий силуэт отделяется от горизонта, ныряет в воду и плывет в направлении к "Джипси Квин" ритмичным кролем, двигаясь вперед, как торпеда. Шейл опережает ее всего на несколько секунд. Подплыв к месту падения девушки, в первое мгновение он ничего не может различить из-за солнечных лучей, отражающихся в сине-зеленой кильватерной струе. Наконец он замечает воздушные пузыри и золотистую шевелюру, вынырнувшую возле корпуса яхты. Тед быстро снимает куртку и бросается в воду. Он приготовился к борьбе, но в его руках оказывается бесчувственное тело. Шейл переворачивается на спину, притянув за волосы золотистую голову к своему животу и зажав молодую утопленницу между колен. Затем он мощными бросками устремив на него свои великолепные глаза орехового цвета, спрашивает чарующим голосом: - Все в порядке? - Мне понадобится ваша помощь, чтобы затащить ее в ялик, - отвечает Шейл. Подплыв к лодке, Тед разжимает колени, передает безвольное тело молодой женщине и с легкостью поднимается на корму шлюпки, невзирая на отяжелевшую мокрую одежду, прилипшую к его телу. - Давайте ее сюда, - говорит он. Вдвоем им удается поднять тело на борт, не опрокинув шлюпку, и положить его на дно. Белая блуза выбилась из брюк, золотистые волосы прилипли к бледному лицу. Наяда в свою очередь с помощью Шейла поднимается в шлюпку, и он ощущает под пальцами ее крепкие мышцы и нежную кожу. Шейл окидывает взглядом соседние яхты и пляж. Похоже, что спасение утопающей никем не замечено. Родители что-то кричат мальчуганам, бегающим за морскими птицами, а те кричат им в ответ. Ни одной живой души на других яхтах и на понтонном мосту. - Что мы будем с ней делать? - спрашивает наяда. Шейл делает жест в сторону "Джипси Квин", стоящей в нескольких метрах от них. - Я поднимусь и посмотрю, что там происходит. Наяда одобрительно кивает, и Шейл принимается грести кормовым веслом к сходням яхты. Поднявшись на борт, он кричит "Хэлло!", но ему никто не отвечает. Он |
|
|