"Эрл Стенли Гарднер. Убийство во время прилива" - читать интересную книгу автора

затем неожиданно переваливается через борт, падает и скрывается под водой.
Тед Шейл испускает вопль "Ого-го!", обращенный к прекрасной наяде.
Она поворачивается к нему с невозмутимым видом и меряет его холодным
взглядом. Тед кричит и делает ей знаки. Она отворачивается с
пренебрежением, давая понять, что он зря теряет время.
- Черт побери! - скрипит Шейл зубами.
И он со всех ног мчится вдоль берега к понтонному мосту яхт-клуба.
Несколько секунд спустя одним прыжком он запрыгивает на него, окидывает
быстрым взглядом пришвартованные к нему шлюпки, выбирает один ялик,
садится в него, развязывает трос, отталкивается от моста, берет весла и
начинает грести быстрыми и мощными рывками.
Его движения почти профессиональны, и он летит вперед, как стрела.
Неожиданно застывшая фигура на палубе "Альбатроса" поворачивается в
его сторону, гибкий силуэт отделяется от горизонта, ныряет в воду и плывет
в направлении к "Джипси Квин" ритмичным кролем, двигаясь вперед, как
торпеда.
Шейл опережает ее всего на несколько секунд.
Подплыв к месту падения девушки, в первое мгновение он ничего не
может различить из-за солнечных лучей, отражающихся в сине-зеленой
кильватерной струе. Наконец он замечает воздушные пузыри и золотистую
шевелюру, вынырнувшую возле корпуса яхты.
Тед быстро снимает куртку и бросается в воду. Он приготовился к
борьбе, но в его руках оказывается бесчувственное тело. Шейл
переворачивается на спину, притянув за волосы золотистую голову к своему
животу и зажав молодую утопленницу между колен. Затем он мощными бросками
плывет к ялику. В этот момент к нему присоединяется прекрасная наяда и,
устремив на него свои великолепные глаза орехового цвета, спрашивает
чарующим голосом:
- Все в порядке?
- Мне понадобится ваша помощь, чтобы затащить ее в ялик, - отвечает
Шейл.
Подплыв к лодке, Тед разжимает колени, передает безвольное тело
молодой женщине и с легкостью поднимается на корму шлюпки, невзирая на
отяжелевшую мокрую одежду, прилипшую к его телу.
- Давайте ее сюда, - говорит он.
Вдвоем им удается поднять тело на борт, не опрокинув шлюпку, и
положить его на дно. Белая блуза выбилась из брюк, золотистые волосы
прилипли к бледному лицу.
Наяда в свою очередь с помощью Шейла поднимается в шлюпку, и он
ощущает под пальцами ее крепкие мышцы и нежную кожу.
Шейл окидывает взглядом соседние яхты и пляж. Похоже, что спасение
утопающей никем не замечено. Родители что-то кричат мальчуганам, бегающим
за морскими птицами, а те кричат им в ответ.
Ни одной живой души на других яхтах и на понтонном мосту.
- Что мы будем с ней делать? - спрашивает наяда.
Шейл делает жест в сторону "Джипси Квин", стоящей в нескольких метрах
от них.
- Я поднимусь и посмотрю, что там происходит. Наяда одобрительно
кивает, и Шейл принимается грести кормовым веслом к сходням яхты.
Поднявшись на борт, он кричит "Хэлло!", но ему никто не отвечает. Он