"Эрл Стенли Гарднер. Сигнал смертельной опасности (Пол Прай)" - читать интересную книгу автора

- Давайте махнем еще по одной, - предложила хозяйка квартиры, - потом
пройдем в другую комнату и покурим.
Пол Прай согласился.
Женщина смешала себе третью порцию, прошла со стаканом в гостиную и
упала в кресло, протянув ноги на свободное кресло.
- Отличный выдался денек! - заметил Пол Прай. Он дал ей прикурить и в
задумчивости уставился на распахнувшееся манто.
- Я люблю своих друзей и ненавижу врагов, - вдруг сказала женщина.
- К чему вы клоните? - поинтересовался Пол Прай.
Она обратила на гостя свои опасные глаза.
- К тому, что ненавижу сочувствующих лицемеров, - пояснила женщина, -
к тому, что мы с вами совершенно незнакомы.
- Не вижу связи, - заметил Пол Прай.
Теперь ее щеки порозовели, а глаза после двух порций спиртного обрели
влажный лихорадочный блеск.
- Имейте в виду, что, если что-то произойдет и мне придется выбирать
между другом и совершенно незнакомым человеком, я предпочту друга! -
бросила она.
Пол Прай согласно кивнул.
Последовало минутное молчание.
- Однако, - проговорил Пол, лениво проследив за колечком сигаретного
дыма, поднимавшимся вверх, - быть вашим другом, должно быть, большая
привилегия.
- Должно быть, - согласилась она. В ее глазах промелькнула тень
приятных воспоминаний. - Еще какая! - тихо добавила она.
Пол Прай осклабился.
- Ну как же можно стать вашим другом? Спасение вашей жизни этому не
способствует?
Она окинула его хмурым оценивающим взглядом.
- Ну, - заколебалась она, - не считайте меня неблагодарной, - медленно
начала женщина. - Я просто хотела сказать, что бы ни произошло, нельзя ведь
сравнивать совершенно незнакомого человека со старым другом. Запомните это.
И не важно, что может случиться. Я не буду чувствовать себя проклятой
лицемеркой, если мне придется пожертвовать вами ради старого друга.
Пол Прай беззаботно рассмеялся.
- Детка, - сказал он, - мне нравится твоя манера поведения.
Его лестное замечание не вызвало краски на ее щеках, и взгляд
собеседницы ничуть не потеплел.
- Большинству мужчин нравится, - подтвердила она.
- А теперь, - попросил молодой человек, - скажите мне, в чем же
все-таки дело.
Она осушила то, что еще оставалось в ее стакане, и пробормотала нечто
похожее на неизвестный выразительный эпитет.
- Я так и знала, что вы об этом спросите, - с досадой заметила она. И,
судя по ее манерам и тону, она словно подняла хлыст, чтобы наказать
дружелюбного пса за неблаговидное поведение.
Взгляд Пола Прая тоже стал твердым, однако не лишенным восхищения.
- Мужчина, который был со мной, - заявила она, - мой брат. Пол кивнул.
- Я так и думал, - сказал он без заметных эмоций.
Молодая женщина вопросительно посмотрела на него, но лицо собеседника