"Эрл Стенли Гарднер. Жонглер преступлениями (Пол Прай)" - читать интересную книгу автора

которую он предвкушал уже с конца первого. Кивок этот выражал
удовлетворение и дотошный интерес.
Девушка больше не смотрела на часы.
Пол Прай сосредоточил все внимание на пальто, воротничке и шляпе,
украшавших вешалку парикмахерской.
Вот парикмахер набросил на лицо клиенту горячее полотенце. Маникюрша
поднялась, подошла к столику. Нервные пальцы запорхали над Маленькими
чашками. Потом повернулась, подошла к вешалке, остановилась, быстро
огляделась по сторонам, и вот уже ее изящно очерченная рука метнулась в
карман пальто.
Пол Прай даже присвистнул от удивления. Нет, здесь и в помине не было
неуклюжей суетливости любителя. Здесь чувствовалось искусное проворство
профессионального щипача. Несомненно, девушка знала свое дело и за свою
жизнь обчистила многих.
Кожаный бумажник, извлеченный из бокового кармана, перекочевал под
полотенце, висевшее на ее руке. Девушка снова опустилась на маленький
вращающийся табурет, стоявший перед клиентом, взяла его руку и мастерски, с
усердием заработала пилочкой для ногтей и оранжевой спицей.
Пару раз она останавливалась, чтобы взять тот или иной инструмент, но
все это время оставалась на виду, не покидала зал. Дважды ее руки
скользнули под полотенце, расстеленное на коленях, - то самое, которым она
накрыла бумажник. Она не шарила под ним, а просто на миг прятала руки под
полотенце, и тут же, без промедления, вытаскивала.
Когда левая рука была уже обработана, девушка поднялась, поставила
табуретку по другую сторону от стула клиента, еще раз обернулась к своему
столику, потом остановилась возле вешалки - взмах полотенца, молниеносное
движение.
Стрижка увенчалась бритьем. Мужчина сидел в кресле, выпрямив спину.
Девушка наносила на его пальцы заключительные штрихи маникюра. Она
смеялась, что-то оживленно говорила. Клиент не сводил с нее глаз. И глаза
эти выдавали то, что он так мучительно пытался скрыть за маской
непринужденности и безразличия с тех самых пор, как сюда вошел. Теперь не
оставалось сомнения - он без ума от этой девочки.
Мужчина надел шляпу и пальто, в манере завсегдатая перекинулся парой
слов с парикмахерами, тайком бросил на девушку пылкий взгляд и вышел из
салона.
Пол Прай резко отъехал от обочины.
Мужчина дошел до угла. Прай выбрал какую-то старенькую колымагу, точно
рассчитал дистанцию и дал газ. Раздался удар, заскрежетало железо кузова,
возмущенно завопил водитель. Пол Прай вылез из своей машины и стал
осматривать битую машину, кляня ротозея - водителя колымаги.
Чтобы чем-то подкрепить свои обвинения, он кинулся на тротуар, схватил
там за грудки свежевыбритого и наманикюренного прохожего и потащил на место
аварии. Вокруг постепенно собиралась небольшая толпа.
- Вы же все видели. Вы видели, как он выскочил впереди меня! -
настаивал Пол.
Свежевыбритый человек явно чувствовал себя неловко.
- Ну не то чтобы видел... Я просто услышал шум, потом смотрю - две
машины столкнулись. Но сразу после удара старенький автомобиль стоял вон
там, а вы - здесь.