"Эрл С.Гарднер. История куклы-непоседы" - читать интересную книгу автораавтомобилю Мейсона, и только тут заметил полицейских. Он круто повернулся
и направился к собственной машине. Голкомб наблюдал за ним с усмешкой, потом крикнул: - Хелло, доктор! Арлингтон остановился, бросил взгляд через плечо и сказал: - Слушаю вас. - Вы ведь доктор, я не ошибся? - спросил сержант, разглядывая его чемоданчик. - Не ошиблись. - Можно узнать, где вы были, доктор? - В этом отеле. - Отлично! - ухмыльнулся сержант. - Поскольку мы видели, как вы оттуда вышли, у нас нет оснований в этом сомневаться. Теперь несколько более деликатный вопрос, доктор. В каком номере вы были? - Не понимаю, почему вас это интересует, - ответил врач. - Ну как же, - пояснил сержант, - если вы были в двести восемнадцатом номере, нас это очень заинтересует. А если вас послал туда мистер Мейсон, тогда ситуация будет совсем интригующей. Просто захватывающей. Мистер Мейсон, без всякого сомнения, ждал, пока вы выйдете. Следовательно, он знал, где вы. Скорее всего, он и послал вас туда. Вы ведь пошли сперва к его машине и только потом, заметив нас, резко повернули к своей. Это выдает вас с головой. Итак, что вы обнаружили в номере, доктор? Арлингтон мгновенно принял решение. Усмехнувшись, он сказал: - Я осматривал раненого, полагая, что это просто-напросто бытовая травма, возможно, грозящая осложнениями. доктор повысил голос: - Этот человек скончался еще до моего прихода. Женщина, бывшая в его номере, кажется, его жена, рассказывает, что ему воткнули в грудь шпатель для мороженого. Я бегло осмотрел его и убедился, что на груди действительно имеется небольшой след колотого ранения. Остальное, насколько мне известно, дело коронера* , поэтому я больше ничего не предпринимал. - Вы не звонили в полицию? - спросил Голкомб. - Полицию вызвали до того, как я пришел, - ответил врач. Устремив многозначительный взгляд на адвоката, он продолжал: - Я, разумеется, поставил бы в известность коронера*, если бы та женщина не позвонила в полицию. * Коронер - следователь, проводящий расследование случаев насильственной или внезапной смерти. - Прим, перев. - Весьма занятная история, - заметил сержант. - Ну а теперь, может быть, кто-нибудь скажет нам, как вышло, что мистеру Мейсону было известно, что этот человек ранен? - Секундочку, доктор, - заговорил Мейсон. - Кто остался в номере после вашего ухода? - Только та женщина. - Это что, его жена? - Откуда я знаю? Я не требовал у нее брачного свидетельства. |
|
|