"Эрл С.Гарднер. История куклы-непоседы" - читать интересную книгу автора - Говорит мисс Стрит, секретарь мистера Мейсона. Мистер Хэррод просил
мистера Перри Мейсона позвонить по этому номеру... Да-да... Сейчас я вас соединю. - Женский голос, - прикрыв трубку ладонью, прошептала Делла. - Довольно приятный... Обещала его позвать. - Добрый день, - сказал адвокат, взяв трубку. В ответ послышался продолжительный кашель. - Алло! Алло! - нетерпеливо воскликнул Мейсон. - Я просил позвать Карла Хэррода. - Это Хэррод, - прохрипел голос. - Я хотел с вами поговорить... В трубке снова послышался кашель. - Ваша клиентка ранила меня в грудь шпателем для мороженого, - слабым голосом продолжал Хэррод. - Нам бы лучше обсудить это наедине. - Где это случилось? - У нее в номере. - Вы заявили в полицию? - Нет, конечно. - Почему? - Это не тот случай. - А какой это случай? - Приходите сюда ко мне, и я вам это скажу. - Не следует ли вам вызвать врача? - В плане медицины это не так уж серьезно, зато чертовски серьезно в плане законности. - Хорошо, - сказал Мейсон. - Кажется, нам пора с вами побеседовать лично. - Где вас найти? - Я живу в отеле "Диксикрат", в номере 218. - Хорошо, - ответил Мейсон. - Это от меня недалеко. Ждите, я скоро приеду. Адвокат повесил трубку и воскликнул: - Так я и знал! Вышла какая-то неразбериха. Ферн Дрисколл обнаружила кого-то в своем номере и ранила его шпателем для мороженого. По-видимому, она не знает, куда именно попала, но удар был достаточно сильным, потому что шпатель остался в его теле, и он унес его с собой. Хэррод говорит, что она ранила его в грудь. Придется съездить на него взглянуть. Но сперва надо узнать подробности у Ферн Дрисколл... - А не сообщить ли ей об этом в полицию? - перебила его Делла. - В этом-то все и дело! - воскликнул Мейсон. - Она почему-то не хочет привлекать к себе внимание... Ладно, заедем к ней, ее отель почти рядом. Они вышли на улицу, сели в такси и через пять минут были уже в отеле "Рэксмор". Милдред ждала их, сгорая от нетерпения. Открыв дверь, она протянула Мейсону руку каким-то чуть ли не истерическим жестом. - Не волнуйтесь, - сказал адвокат. - Давайте выясним в точности, что произошло. Девушка, заметно нервничая, проговорила: - Мне хотелось бы сначала рассказать вам немного о себе. - Слушаю вас, - сказал Мейсон. - Я жила в Лансинге, штат Мичиган, потом уехала оттуда, потому что... Ну, в общем, был там один человек по фамилии Бэйлор, Форрестер Бэйлор. Его семья не одобряла наших с ним отношений... Боюсь, что это долгая история... |
|
|