"Саймон Гандольфи "Золотая месть" [D]" - читать интересную книгу авторавосхищался. Благодаря совершенству техники эти портреты сохранялись так
долго. Так должен сохраниться и Дом Ли. Внучка сэра Филипа - это только пешка на шахматной доске. В этом деле любое поспешное решение, принятое под влиянием эмоций, будет означать, что игра проиграна. - Вчера вечером на бирже выставлены на продажу два строения, - перешел к делу сэр Филип. - Мы должны их купить, Роберт. Сначала попытайся на фондовой бирже. Предлагай три восьмых пункта сверху. Если не согласятся, попробуй в клиринговых банках. Положив трубку, он вызвал секретаршу, и они вместе спустились в лифте на нижний этаж. У мисс Джеймс была при себе тонкая кожаная папка с документами, необходимыми для переговоров в банке. Все деловое сообщество Гонконга знало о предстоящей встрече. Сэр Филип, проходя через бухгалтерский отдел, время от времени останавливался у столов, чтобы выслушать советы и рекомендации сотрудников. У подъезда их ожидал "Роллс-ройс" модели "Фантом-5". Автомобилю было уже сорок лет. Его построил Маллинер по заказу отца сэра Филипа. В салоне находились кресло для секретаря и раскладной столик, встроенный в отделение позади сиденья водителя. В 60-е годы в автомобиле установили кондиционер, который неоднократно модернизировался. Здесь были также два телефона и факс. В ту минуту, когда сэр Филип и его секретарша ступили на тротуар, шофер распахнул дверцы автомобиля. На сиденье были разложены утренние газеты "Гонконг Стандард" и "Саус Чайна морнннг пост". Мисс Джеймс налила шефу чаю из серебряного термоса с монограммой, и машина плавно тронулась с места. Шофер грузовика, увидев огромный лимузин, притормозил, и От помещения конторы сэра Ли до банка было меньше пяти километров. При напряженном движении на улицах Гонконга это отнимало полчаса. В первые же несколько минут мисс Джеймс дважды отвечала на телефонные звонки. В третий раз разговор длился дольше, и мисс Джеймс стала делать заметки в блокноте, а затем передала его сэру Филипу: "Англичанин-яхтсмен обнаружил "Цай Джен". На борту не осталось ни одного живого человека. В течение четверти часа на место прибудет береговая охрана, а еще через десять минут - команда сэра Филипа". Сэр Филип немного подумал, а затем своим аккуратным почерком, которому научился еще в подготовительных классах, написал подробную инструкцию. В заключение содержалась просьба к сэру Ивэну Уайли дать указание своему советнику по вопросам безопасности проверить досье этого яхтсмена. *** Трент поднялся на борт судна в тот самый момент, когда вертолет береговой охраны завис над грузовой палубой. Пилот, видно, нервничал, стараясь удержать машину с подветренной стороны палубных надстроек, чтобы прикрыть ее от легкого бриза, и опускался рывками сантиметров по тридцать. Из открытой боковой дверцы вылез пассажир и встал на посадочном полозе. До палубы было более трех метров, и он сердито закричал на пилота. Вертолет снизился еще на два метра, пассажир прыгнул, но попал ногой на крышку люка, упал боком на палубу и отполз в сторону. За ним прыгнули еще двое. |
|
|