"Саймон Гандольфи "Золотая месть" [D]" - читать интересную книгу автора

стоячего такелажа, раскрепляющие к бортам мачты." на мачту, то все равно
ничего не увидит - судно будет скрыто от него утренней дымкой тумана. Оно
должно находиться где-то там, на западе, где высятся темно-лиловые пики
Палавана и Балабака. "В этом нет ни необходимости, ни смысла", - думал
Трент, сидя на верхней распорке мачты и озирая горизонт в бинокль. Лучи
восходящего солнца золотили разрывы между белесыми клубами тумана, и вода
журча бежала между корпусами катамарана. Воздух охладился за ночь, и
свежий бриз приносил запах моря.
Если бы море было неспокойно и дул сильный ветер, это, возможно,
побудило бы его к действию. Но вокруг царили мир и тишина, и вовсе не
хотелось принимать никаких самостоятельных решений, как в те годы, когда
он лишь подчинялся приказам, не неся никакой персональной ответственности
за свои действия.
Но теперь-то он был свободен, и у него не было никаких оправданий.
Туман рассеялся, но расстояние до берега было еще слишком велико, и
он все равно не смог бы рассмотреть судно на фоне приближающегося острова.
Трент спустился с мачты и, зайдя в кают-компанию, стал изучать положение
судна на карте. Он подумал было вызвать береговую охрану, но многолетний
опыт подсказывал ему, что не стоит передавать по радио свое имя, название
судна и его координаты. У него была целая неделя, а до берега - всего час
ходу. Он вернулся на палубу в нерешительности, еще и еще раз твердя себе,
что ему нет никакого дела до этого судна, что скорее всего ничего там не
случилось, а если даже и случилось, то вряд ли что-нибудь можно сделать.
Он все еще был в нерешительности, даже когда поднимал паруса. Но.., в
конце концов, всего лишь один час - небольшая потеря времени, а он таким
образом успокоит свою совесть. Итак, паруса раздулись, и Трент направил
"Золотую девушку" по новому курсу.


Глава 3


Сэр Филип проснулся от пронзительного телефонного звонка. Телефон
находился в кабинете - сэр Филип считал неприличным руководить бизнесом,
лежа в кровати. Он нащупал на тумбочке возле постели очки и взглянул на
карманные часы - было 6.20. Он всунул ноги в ковровые шлепанцы и натянул
шелковый халат. Никто не дал бы сэру Филипу семьдесят лет. Это был
невысокий, очень стройный человек, всегда державшийся подчеркнуто прямо.
По дороге в кабинет он ненадолго задержался в ванной комнате, промыл глаза
холодной водой и пригладил гребешком волосы.
На низком столике в кабинете стояли старомодный телефонный аппарат с
корпусом из черного бакелита "Бакелит (по имени изобретателя -
бельгийско-американского химика Л.Бакеланда) - одно из названий
искусственной смолы, напоминающей янтарь. Служит для изготовления посуды,
мелких поделок." и факс. Номера телефона и факса не значились в
справочнике и были известны только десятку главных служащих фирмы. В такой
ранний час ему могли звонить только по очень срочному делу. Сэр Филип
присел в кресло и взял трубку.
Звонил главный управляющий по делам судоходства:
- Это я, мистер Чинь, сэр Филип. В шесть ноль-ноль "Цай Джен" не