"Лин Гамильтон. Кельтская загадка ("Лара Макклинток" #4) " - читать интересную книгу автора

мы здесь на отдыхе.
- Знаю, - ответила я и подумала, что из-за злополучной смерти Джона
Херлихи это не совсем тот отдых, какого мне хотелось. - Но мы приехали сюда,
чтобы составить Алексу компанию, и это касается Алекса. Мне казалось, -
продолжала я, пока Роб не мог меня остановить, - что будет забавно поискать
сокровище, ту драгоценную вещь, о которой говорил Эмин Бирн.
Роб скорчил гримасу.
- Плохая идея.
- Почему? - спросила я.
- У тебя короткая память, - ответил он. - Видимо, сказывается шок,
хотя, может, причиной этому приближение среднего возраста. Джон Херлихи.
Мертв. Причина смерти все еще устанавливается.
- Но он упал, - сказала я. - Пьяный в стельку, если хочешь знать мое
мнение.
- Думаешь, он был пьяницей?
- Я случайно услышала, как Безутешная Дейрдре назвала Херлихи
закоренелым пропойцей.
- Прав я, полагая, что ты не имеешь в виду Дейрдре из неоконченной
пьесы Д.М. Синга под тем же названием?
- Я имею в виду Дейрдре, мрачного вида служанку, - ответила я, - и не
пытайся сбить меня с толку своей эрудицией.
Хотя я знала Роба уже несколько лет, он всякий раз поражал меня
подобными замечаниями. Понимаю, что повинна в грубом, несправедливом
обобщении, думая, что полицейские не читают таких драматургов, как Джон
Миллингтон Синг, особенно когда оказывается, что единственный полицейский,
которого я знаю хорошо, читает их.
- Значит, предполагаешь, что он свалился с утеса спьяну, так? - спросил
Роб. Тон его говорил, что мне предстоит выслушать небольшую лекцию. -
Знаешь, таких предположений строить нельзя, - продолжал он, уходя с головой
в эту тему. - Случаи смерти нужно тщательно расследовать. Случайно он упал,
или существуют какие-то улики, свидетельствующие, что его толкнули, или он
сам бросился вниз? Следы ног, признаки борьбы, ушибы на теле и все такое.
- Кажется, ты сказал, что мы здесь на отдыхе, - перебила я.
Роб засмеялся:
- Трудно выйти из рабочей колеи, так ведь?
- Для меня нетрудно, - беспечно ответила я.
- Значит, ты не разглядывала мебель в доме Бирна, не думала, что могла
бы купить несколько вещей, если они в связи с его смертью попадут на
аукцион?
- Нет.
- Разве ты не говорила, что он своего рода коллекционер? Не думала, что
кое-каким вещам из его коллекции неплохо бы оказаться в твоем магазине?
- Вовсе нет, - ответила я. - Оружие на красном бархате совсем не в духе
"Гринхальг и Макклинток".
Хотя от нескольких карт не отказалась бы, тайком подумала я.
Роб посмотрел на меня с недоверием.
- И ты ни разу не побеспокоилась о магазине, пока мы здесь? Я видел,
как ты смотрела на телефоны в Шеннонском аэропорту, когда мы сошли с
самолета.
- Нисколько не беспокоилась, - ответила я. Это было явной ложью, и мы