"Луи Джеймс. Эти странные австрийцы ("Внимание: иностранцы!") " - читать интересную книгу автора

оттенок (в основном благодаря неумеренному использованию их эстрадными
артистами и полными притворного почтения венскими официантами), например,
"Gnddiger Herr" ("Ваше сиятельство"), "Habedieehre" ("Могу ли я иметь
честь...") и "Gschamsterdieпег" ("Ваш покорный слуга"). Выражение "Gnadige
Frau" ("Милостивая государыня") употребляется в зависимости от обстоятельств
как в шутку, так и вполне серьезно, так что будьте осторожны.
Молодежь и близкие люди при встрече и прощании довольствуются
неформальными: "Serous", "Gruss Dich" и (в Вене) "Papa". Подобная вольность
не должна наталкивать иностранцев на мысль, будто акт приветствия потерял
свое значение. Не поздороваться при встрече все равно что нанести личное
оскорбление, и вряд ли для австрийца существует преступление страшнее этого.
Когда Карл Краус писал свой нелицеприятный некролог о застреленном в 1914
году эрцгерцоге Франце Фердинанде, то самым страшным его обвинением против
человека, косвенным образом послужившего причиной Первой мировой войны, было
то, что "он не здоровался" ("Ег warkein Grusser").

Приглашение на ужин

В Австрии прологом к ужину зачастую служит стаканчик фруктового Schnaps
, одним махом опрокидываемый в глотку. И поскольку его выпивают на пустой
желудок, то он производит примерно такой же эффект, как брошенный в камин
кусок парафина (чтобы огонь поскорей разгорелся), и служит началом вечерней
трапезы. Австрийцы привыкли к подобным прелюдиям и потому внешне никак на
них не реагируют, разве что в глазах у них появляется чуть больше блеска.
С другим, не менее важным правилом совершения возлияний вы знакомитесь,
когда оказываетесь за столом. Здесь никто не пьет, пока хозяин не поднимет
бокал и не произнесет тост за присутствующих: "Prost , zum Wohl". Если вы
опустошите свой бокал, не дождавшись исполнения этого ритуала, то все
обязательно обратят на вас негодующие взоры - даже в том случае, когда
хозяин, увлекшись болтовней, просто забыл "дать стартовый выстрел". У
оплошавшего гостя тут же вежливо осведомятся: "Что, сегодня мы пьем, как
англичане?" Этот вопрос живо напомнит хозяину о его обязанностях, но, увы,
не залечит раны, нанесенной самолюбию виноватой стороны.
Сигналом к тому, что пора налечь на съестное, служат слова: "Guten
Арреtit" или "Mahlzeit" (т. е. "Приятного аппетита"), - после которых вас
предоставляют самому себе. В буквальном смысле, ибо привыкшим к обильным
застольям австрийцам приходится в короткий срок расправиться с таким
превосходящим всякое разумение количеством пищи, что им не до любезностей.
Австрийцы соблюдают приличия, даже когда не пьют и не едят. Уважение к
условностям здесь воспитывают с раннего детства, и потому перерастание
простого знакомства в дружбу, т. е. переход с официального "Вы" на
непринужденное "ты", возможно только по инициативе того, кто старше. (Когда
это чудесное мгновение наступит, он, вероятно, поднимет бокал и впервые
назовет вас просто по имени; ответьте ему тем же. С этого момента вы вправе
полностью ему доверять, можете даже открыть ему, как вы уходите от
налогов.). В общении между мужчиной и женщиной предложение перейти на "ты",
как правило, исходит от женщины. Молодое же поколение в массе своей
сократило испытательный срок перед переходом на "ты" до нескольких дней и
даже часов. Там, где люди сразу находят общий язык, скажем, в
университетской столовой, обычно обходятся одним "Du" (ты). С другой