"Мария Галина. Дагор" - читать интересную книгу автора Он сел на песок - ладонь тут же начали обгрызать песчаные блохи. Перед
глазными яблоками пульсировали пурпурные круги. - Похоже, - заметил Томпсон, - ждать придется долго. - Нет! Нет. - Сестра Мэри вытянула бледную руку, - вот он! Бледная фигура вновь возникла на фоне черной трещины. Юноша неторопливо вошел в воду, спускаясь по невидимым ступеням... Одной рукой он стягивал одеяло на груди, в другой что-то держал... Подойдя к берегу и стоя по колено в воде он протянул нечто Элейне, но Аттертон выбросил вперед длинную руку. - Господь всемогущий, - пробормотал он, разглядывая добычу, - это же... Через его плечо отец Игнасио видел статуэтку, выточенную из цельного зеленого камня; лучи заходящего солнца пронзали ее насквозь, бросая на песок чистые травяные тона. - Изумруд, - сказал Томпсон. - Не обязательно, - Аттертон так и сяк поворачивал статуэтку в руке, - хризопраз. Или хризоберилл. Я встречал такие, но из терракоты. Видите, какая у нее голова? - Жабы, - сказал отец Игнасио, - или змеи. Как бы то ни было, это не человек. Это дьяволица. Мерзость. Где ты ее нашел, Арчи? - Там, - молодой человек махнул рукой в направлении скал, - там есть что-то вроде алтаря. Зал с колоннами, и вверху ряд отверстий, сквозь которые проникает свет. На стенах рисунки. И в перекрестье лучей на каменном троне сидит такая, но огромная. Эту она держала на коленях. - Сао, - прошептал Аттертон, - мы нашли затерянный город сао! Легендарный, могучий народ, гиганты, прибывшие неизвестно откуда. Это, да, подделка. - Их статуэтка, да? - Томпсон покачал головой, - в таком случае, они не были людьми. - Вовсе нет, - возразил Аттертон, - это Зверомаска. Ритуальная. В такие обряжались танцовщики. Господи, кто бы мог подумать, кто бы мог предвидеть... город сао... его искали на юге, а он здесь, в сердце континента... Зверомаска, - думал отец Игнасио, - о нет, вряд ли. Ведь что бы ни говорили о черных, они буквалисты. Они педанты. Они воспроизводят только то, что видят. Вот тело, вот голова. Уплощенная голова с выпирающими глазными яблоками и вертикальными прорезями зрачков. Вот ноздри короткого носа. Вот плоский жабий рот. Вот высокая шея. И никаких границ меж головой и прекрасным юным гладким женским телом... "Есть легенды, которые передают шепотом, из уст в уста... О могучем народе, повелевающем этой землей, - вспомнил он, - говорят, даже дикие звери подчинялись ему, даже насекомые"... Они повелевали нелюдьми и сами были нелюди, и бедные жалкие дикари покорялись им и трепетали перед ними, и подражали им... и вот они-то надевали маски, чтобы походить на своих хозяев, и делали из глины статуэтки, которые те вырезали из цельных камней... И передавали из уст в уста страшные легенды о великом городе, о власти, о холодном нечеловеческом разуме, чье ядовитое дыхание отравило целый континент. Аттертон дурак, одержимый глупец, он не видит дальше своего носа, ему уже мерещится витрина в Британском музее и табличка со своим именем, тогда как демоны этой земли уже простерли над ним свои крыла. |
|
|