"Жюли Галан. Герцогиня и султан ("Герцогиня" #2) " - читать интересную книгу автора

шакала! - вскричал он. - Я потратил много ночей, чтобы узнать о светильнике.
Я потратил много денег и сил, а ты, паршивец, взял его без труда и
утомления! Я убью тебя!"
И он поехал опять к Ала ад-Дину. И увидел он дворец Ала ад-Дина и
обозлился еще больше. "О, сын портного! - сказал магрибиец. - Я вырою тебе
могилу и убью тебя там!" Он раскинул песок и увидел, что лампа лежит во
дворце, а Ала ад-Дин уехал на охоту.
"Вот он, мой час!" - воскликнул колдун и пошел к меднику. Там он
заказал десять новых светильников, повесил их себе на грудь и пошел ко
дворцу Ала ад-Дина. "Меняю новые лампы на старые! - кричал колдун, - Новые
на старые!"
Царевна аль-Будур услышала крик и приказала служанке: "Посмотри, о чем
кричит этот человек?" Служанка сходила и сказала: "Это сумасшедший, моя
госпожа! Он меняет новые светильники на старые." - "Смешно! - воскликнула
Бадр аль-Будур. - В комнате моего супруга есть старый светильник, отдай его
этому дураку. Посмотрим, даст ли он новый?" Царевна, как и думал колдун,
ничего не знала про раба лампы! Магрибиец обменял старый светильник на новый
и чуть не умер от радости. Он пришел в караван-сарай, заперся в своей
комнате и потер лампу.
"Слушаю и повинуюсь, о повелитель!" - сказал раб лампы. "Возьми меня,
дворец Ала ад-Дина и царевну Бадр аль - Будур и унеси в Магриб!" - приказал
колдун. И раб лампы сделал это.
А султан утром посмотрел в окно: нет дворца, нет дочери, единственного
ребенка! Есть пустырь. "А я говорил! - зашептал в его ухо визирь. - Ала
ад-Дин колдун и подлец!" И султан приказал схватить Ала ад-Дина, бросить его
в темницу и на следующий день отрубить, ему голову.
Но люди, которым Ала ад-Дин раздавал много денег, узнали о приказе
султана...
Всегда, мой цветочек, полезно иметь человека; которому ты делал добро.
Только у этого человека должна быть хорошая память.
... Люди собрались у дворца и начали бить окна и ломать двери, а
некоторые даже полезли на стены. Визирь испугался и побежал к султану. "О
повелитель, прости этого мерзавца, иначе народ убьет и тебя, и меня!" И
султан освободил Ала ад - Дина и отпустил его на все четыре стороны.
Ала ад-Дин, полный горя, пошел прочь из города. Он шел, плакал и
стонал: "Где дворец? Где жена?" И хотел утопиться в реке. Но вода была
холодной. Ала ад-Дин сел на берегу и начал ломать руки. И задел перстень,
который дал ему магрибиец. Перед Ала ад-Дином возник джинн. "О, раб
перстня! - обрадовался Ала ад-Дин. - Верни мне дворец, верни мне жену!" "Я
не могу сделать это, повелитель! - развел руками джинн. - Дворец унес раб
лампы, и только он может вернуть его на место". - "А можешь ты отнести меня
туда, где теперь мой дворец?" - "Могу!" - сказал джинн и отнес Ала ад-Дина в
Магриб.
А была ночь. Ала ад-Дин увидел свой дворец, обрадовался и прямо на
земле заснул.
Утром он нашел ручей, совершил омовение и сотворил утренний намаз. И
сел перед окнами дворца. Госпожа аль - Будур выглянула из окна и увидела
своего мужа. Царевна открыла потайную дверь, и Ала ад-Дин вошел во дворец.
"О жена, ты не видела мой старый медный светильник?" - спросил Ала ад-Дин.
"О мой господин! - заплакала царевна. - Я своими руками отдала его