"Жюли Галан. Герцогиня и султан ("Герцогиня" #2) " - читать интересную книгу авторашакала! - вскричал он. - Я потратил много ночей, чтобы узнать о светильнике.
Я потратил много денег и сил, а ты, паршивец, взял его без труда и утомления! Я убью тебя!" И он поехал опять к Ала ад-Дину. И увидел он дворец Ала ад-Дина и обозлился еще больше. "О, сын портного! - сказал магрибиец. - Я вырою тебе могилу и убью тебя там!" Он раскинул песок и увидел, что лампа лежит во дворце, а Ала ад-Дин уехал на охоту. "Вот он, мой час!" - воскликнул колдун и пошел к меднику. Там он заказал десять новых светильников, повесил их себе на грудь и пошел ко дворцу Ала ад-Дина. "Меняю новые лампы на старые! - кричал колдун, - Новые на старые!" Царевна аль-Будур услышала крик и приказала служанке: "Посмотри, о чем кричит этот человек?" Служанка сходила и сказала: "Это сумасшедший, моя госпожа! Он меняет новые светильники на старые." - "Смешно! - воскликнула Бадр аль-Будур. - В комнате моего супруга есть старый светильник, отдай его этому дураку. Посмотрим, даст ли он новый?" Царевна, как и думал колдун, ничего не знала про раба лампы! Магрибиец обменял старый светильник на новый и чуть не умер от радости. Он пришел в караван-сарай, заперся в своей комнате и потер лампу. "Слушаю и повинуюсь, о повелитель!" - сказал раб лампы. "Возьми меня, дворец Ала ад-Дина и царевну Бадр аль - Будур и унеси в Магриб!" - приказал колдун. И раб лампы сделал это. А султан утром посмотрел в окно: нет дворца, нет дочери, единственного ребенка! Есть пустырь. "А я говорил! - зашептал в его ухо визирь. - Ала ад-Дин колдун и подлец!" И султан приказал схватить Ала ад-Дина, бросить его Но люди, которым Ала ад-Дин раздавал много денег, узнали о приказе султана... Всегда, мой цветочек, полезно иметь человека; которому ты делал добро. Только у этого человека должна быть хорошая память. ... Люди собрались у дворца и начали бить окна и ломать двери, а некоторые даже полезли на стены. Визирь испугался и побежал к султану. "О повелитель, прости этого мерзавца, иначе народ убьет и тебя, и меня!" И султан освободил Ала ад - Дина и отпустил его на все четыре стороны. Ала ад-Дин, полный горя, пошел прочь из города. Он шел, плакал и стонал: "Где дворец? Где жена?" И хотел утопиться в реке. Но вода была холодной. Ала ад-Дин сел на берегу и начал ломать руки. И задел перстень, который дал ему магрибиец. Перед Ала ад-Дином возник джинн. "О, раб перстня! - обрадовался Ала ад-Дин. - Верни мне дворец, верни мне жену!" "Я не могу сделать это, повелитель! - развел руками джинн. - Дворец унес раб лампы, и только он может вернуть его на место". - "А можешь ты отнести меня туда, где теперь мой дворец?" - "Могу!" - сказал джинн и отнес Ала ад-Дина в Магриб. А была ночь. Ала ад-Дин увидел свой дворец, обрадовался и прямо на земле заснул. Утром он нашел ручей, совершил омовение и сотворил утренний намаз. И сел перед окнами дворца. Госпожа аль - Будур выглянула из окна и увидела своего мужа. Царевна открыла потайную дверь, и Ала ад-Дин вошел во дворец. "О жена, ты не видела мой старый медный светильник?" - спросил Ала ад-Дин. "О мой господин! - заплакала царевна. - Я своими руками отдала его |
|
|