"Жюли Галан. Герцогиня и султан ("Герцогиня" #2) " - читать интересную книгу автора

Для меня нетерпима цветущая в розах весна.
Лучше рая, бессмертья и гурий, и влаги
Кавсара Сад, и чаша вина, и красавицы песнь, и
струна.


Глава VII

Когда Фатима, Жаккетта и Масрур отправились домой, ночь была в полном
разгаре. Лунным светом, действительно, был разорван у ночи подол. Хотя в
глубоких лабиринтах улиц темнота таилась беспрепятственно. Но над темным
ущельем улицы, ограниченной глухими стенами с редкими, наглухо закрытыми
воротами, неприметными калитками и спрятанными за резными фонарями-ставнями
окнами, сияло лунно-звездное небо.
Фатима, страшно довольная успехом, самолично несла мешочек с подарками.
Вспоминая вечер, она покачивала на ходу бедрами и тихо напевала себе под
нос.
Жаккетта, изредка зевая, плелась за ней. Пользуясь тем, что в берегах
улицы ночь темна, она с Удовольствием откинула с лица покрывало.
Им оставалось пройти еще пару перекрестков. Внезапно на безлюдной улице
от стены отделилась смутно различимая фигура и метнула что-то в их сторону.
Реакция у Фатимы оказалась молниеносной. Она схватила Жаккетту за плечо и
резко дернула на землю. И свалилась сама рядом, словно мешок с зерном,
сброшенный с седла. Тяжелый камень врезался в стену как раз над ними и,
срикошетив, упал рядом с головой Жаккетты. Нападавший учел их падение и
швырнул еще один камень, целясь ниже. И пустился наутек к ближнему
перекрестку. Камень еще летел в воздухе, а он уже мчался вдоль стены.
Но тут в действие вступил Масрур. Скинув на землю мешок с нарядом
госпожи, он выдернул из ножен свой неразлучный тяжелый кривой нож. Масрур
делал им все - от свежевания барашка до чистки яблока. Масрур метнул свое
оружие вслед убегающему. Нож, вращаясь в полете, как падающее семечко ясеня,
настиг убегающего. Все произошло очень быстро и тихо. И камень, и нож
достигли цели одновременно. Но камень, в отличие от ножа, не попал.
Фатима встала и шепотом произнесла очень длинную фразу по-арабски.
Главным еловом, повторяющимся через каждые три-четыре, было "аш-шайтан".
Жаккетта тоже поднялась и стряхнула с покрывала осыпавшиеся со стены кусочки
глины.
Они подошли к лежащему человеку. Он был убит наповал. Масрур вытащил из
тела человека свой нож, вытер об одежду убитого и убрал обратно в ножны.
- Эта собака из тех шакалов, что за медную монету может убить родную
мать! - сплюнула Фатима, осмотрев убитого и опять опуская покрывало на лицо.
Жаккетта без сил привалилась к стене, колени ее подгибались.
- Это привет от красавицы Бибигюль! - прошипела Фатима. - Мерзкая
скорпиониха! Она Хочет напугать Фатиму! Масрур, мы дойдем одни. Ты бери
этого дохлого осла и неси к задней калитке змеи Бибигюль! Это мой подарок и
привет! Смотри, не накапай крови по пути! Пусть будет непонятно, где он
убит!
Невозмутимый Масрур вытряхнул из мешка на руки Жаккетты шелковые
одеяния Фатимы. Затем натянул пустой мешок на убитого и понес свою страшную
ношу к дому Бибигюль.