"Жюли Галан. Герцогиня и султан ("Герцогиня" #2) " - читать интересную книгу автора

- Неисповедимы пути Аллаха! - так же торговцу сообщила Бибигюль. -
Нежные ручки у служанки!
И потребовала четки еще дороже. Сообразительный купец тут же поднял
цену точно таких же на треть.
Тогда Фатима купила украшенную резьбой коробочку и палочку слоновой
кости, предназначенные для хранения и нанесения кохла.
Бибигюль в ответ купила серебряный кувшинчик для ароматического масла.
Купец был в полном восторге от покупательниц, довольно потирал длинную,
крашенную хной бороду и возносил хвалу Аллаху, столкнувшему в его лавке двух
дам. Он получил в этот день такую выручку, какой не получал и за неделю.
Пока Бибигюль прикидывала, не прикупить ли для нужд дома пару-тройку
макуков* розового масла и тем сразить противницу наповал, Фатима, считавшая,
что отход с поля боя еще не поражение, решила удалиться.
______________
* Макук - мера объема, равная 4, 08 кг. Розовое масло - достаточно
дорогое благовоние, и такими объемами покупать его довольно накладно

- Извини, Бибигюль, приятно было поговорить с тобой, но нам пора! По
воле Аллаха милостивого, у альмеи времени всегда мало. Надо успеть
подготовиться к пиру. Люди любят мое искусство, каким наделил меня великий
Аллах!
И Фатима с Жаккеттой гордо удалились.
Наступил вечер.
Покрывало взлетело в руках Масрура и опустилось на Жаккетту. Теперь она
была полностью упакована. Рядом злилась уже одетая Фатима.
- Скорее! Масрур, ты ленивая ящерица!
По просьбе очень уважаемых людей города Фатима должна была на пиру
показать искусство настоящей альмеи. (Двинуть, так сказать, "персиком" по
правоверным.
Пользуясь столь удачно подвернувшимся случаем, Фатима решила
усовершенствовать процесс обучения Жаккетты и наглядно продемонстрировать,
как же правильно исполнять услаждающий сердца мужчин танец. Масрур взвалил
на плечо мешок с финтифлюшками Фатимы, и они втроем вышли из калитки. Идти
было недалеко, дом находился в этом же квартале.
Пир был уже в полном разгаре. Гости, обрызганные розовой водой,
расположились в просторном, украшенном арками, резными, решетками и
занавесками зале.
Сидя на роскошнейшем ковре за маленькими столиками, купцы угощали
тощего, вредного на вид кади(судья), ради ублажения которого и был затеян
пир. Фатима считалась гвоздем программы:
В углу трудились музыканты. Бухал барабан, ныла флейта, и звенели
струны лютнеобразных инструментов. Фатима лично установила Жаккетту перед
удобной щелочкой, откуда хорошо был виден весь зал, и отправилась
переодеваться в праздничный костюм.
... Наконец пришло время небесным гуриям спустится на землю и посетить
пир. Под звуки музыки на середину зала выплыла покрытая тонким, изукрашенным
золотой тесьмой покрывалом, необъятная госпожа Фатима. Зрители
приветствовали ее выход криками восторга.
Фатима затянула воющую песню на одной ноте, сбросила с себя покрывало и
осталась только в узкой, собранной складками безрукавке и огненно-красных