"Жюли Галан. Неукротимая герцогиня ("Герцогиня" #1) " - читать интересную книгу автора

- Хорошо, я согласна. Но с таким гардеробом, как у меня, появляться при
герцогском дворе просто позорно! Нужно сшить несколько платьев (кстати,
хорошо, что бархатные уже шьются у Мадлен), подкупить теплых тканей, мехов,
ведь в вашей хваленой Бретани холодно и сыро! - наконец отрезала она.
Мадам Изабелла поняла, что торговаться опасно, и без слов утверждающе
склонила голову.
- Вот и прекрасно! Милые дамы, я тоже поеду с вами до Ренна, там у меня
несколько дел! - подытожила совещание довольная баронесса.
Пришедшие к долгожданному соглашению высокие договаривающиеся стороны с
облегчением накинулись на угощение.
Бедная Бретань еще и не догадывалась, что ее собрались покорить
серьезные аквитанские дамы.
Известие о том, что в скором времени мадам Изабелла и мадам Жанна
намерены ехать в Бретонское герцогство ко двору герцога Франсуа, оживленно
обсуждалось вечером того же дня на кухне, где трапезничала челядь замка,
свободная в этот час.
Само собой разумеется, это был страшный секрет и жгучая тайна.
В отличие от камеристок, несколько испуганных, но восхищенных такой
смелостью графинь, тетушка Франсуаза была настроена очень мрачно, если не
сказать трагично.
- Виданное ли дело! - голосом дельфийской сивиллы вещала она,
ожесточенно кидая в миски тушеные бобы и поливая их "гасконским маслом". -
Не нашли лучшего места, куда податься! Добром это не кончится, помяните мое
слово!
- Это почему же? - добродушно спросил Большой Пьер, а девушки
возмущенно загалдели.
- Потому! - решительно отрезала тетушка Франсуаза, сунув ему миску с
бобами. - Самое треклятое место! Нарочно искать станешь, а хуже не сыщешь!
Она резко махнула рукой и чуть не сшибла миску со стола.
- Всякий знает, что около ихней Бретани волшебный остров стоит, где феи
одни только и живут. Оттуда-то они по всему королевству и расплодились.
Ладно, у нас они все больше в родниках сидят, гор-то нет, как они привыкли.
А уж в Бретани шагу ступить нельзя, чтобы на фею не наткнуться. А по ночам
эти старухи в лохмотьях шныряют во всех деревнях, в дома невесть как
забираются. Никакой запор их не удержит. И поди разберись, какая к тебе фея
забрела, - та, что по хозяйству помогает, или злыдня зловредная. А бретонцы
эти, даром что христиане, таскают им своих младенцев народившихся, чтобы те
их по-своему окрестили. Тьфу! Ровно еретики какие! И море там другое,
неправильное. Не то что наше. Скалы, острова - и у каждого острова хозяйка
есть. Белая там дама, черная, серая - на любой цвет. Как луна полная, так
они и носятся над волнами и рыбаков от рыбы отворачивают.
- Ах, мама, ты все перепутала! - вмешалась в страстный монолог матери
Аньес.
Она, как и тетушка Франсуаза, была большой любительницей и великим
знатоком по части фей, эльфов, кобольдов, гномов и прочей волшебной магии и
нечисти. Но если тетушка Франсуаза черпала сведения из чистого народного
источника, то Аньес серьезно обогатила их еще и слушанием многочисленных
романов и поэм в покоях графинь.
- Феи вовсе не шныряют по Бретани. Они переселились на север, на остров
яблок Авалон и там у них королевство. В их домах и замках крыши золотые, а в