"Жюли Галан. Неукротимая герцогиня ("Герцогиня" #1) " - читать интересную книгу автора

приютившей меня Жаккетты! Но принцессы не было в замке, и кровать ее давно
успела остыть...
- Держать ночью надо было крепче! - ввернула пришедшая в прежнее
жизнерадостное состояние Маргарита.
- Милая дама, вы меня обижаете! Я честно предложил Жаккетте галантный
турнир, но она отказалась, слава Богу, чему я был очень рад, так как сил
поднять копье у меня не было... Увы! Но сегодня я грозный боец и предлагаю
всем желающим дамам поединок во имя Любви! Это к слову, а наша баллада
продолжается. Томимый голодом, я спустился в кухонный рай, где добрая
женщина по имени Франсуаза поведала мне грустную историю о том, как злой
дракон похитил и заточил в неприступную башню пять наипрекраснейших дев. Мое
горячее сердце не могло не возмутиться такой несправедливостью и,
подкрепившись восхитительным местным блюдом - бобами с "гасконским маслом",
я преисполнился решимостью проникнуть в цитадель и спасти плененных дев от
тоски и голодной смерти. К вашим услугам, прекрасные дамы, я - ваш преданный
рыцарь и трубадур:

Боярышник листвой в саду поник,
Где донна с другом ловят каждый миг,
Вот-вот рожка раздастся первый клик!
Увы, рассвет, ты слишком поспешил...

Я хотел бы усладить ваш слух подобными балладами и канцонами, но, увы,
цитра в корзину не влезла. Позвольте же стать вашим менестрелем и развлечь
вас прелестной и поучительной историей о Флуаре и Бланшфлер! Берите-ка в
свои крохотные проворные пальчики иголки и разрешите покорному слуге занять
вон ту симпатичную подстилку.
- А что сегодня в театре будет? - спросила Аньес, опять загружая стол
шитьем.
- О! Сегодня мы продолжим пьесу о Ливистре и Радомне, и там я буду
играть далеко не последнюю роль, советую посмотреть - король бы не
отказался!
Франсуа растянулся на коврике в углу, где громоздились кучи лоскутов,
подложив под голову мешок с тряпьем.
- Ну да! - отозвалась Маргарита. - Король, может, и не отказался, а мы
от силы семь рукавов сделали. Еще больше двадцати осталось. Не успеем!
- С такой прекрасной историей, как моя?! - возмутился фокусник. - Вы и
опомниться не успеете, как нашьете платьев на всю округу! Это вам не
какое-нибудь простонародное фаблио*, а настоящий благородный рыцарский
роман!
______________
* Фаблио - средневековый народный рассказ, новелла.

- Ух ты! - воскликнула Бриджитта. - Я страсть как люблю такие романы
слушать. Сразу представляешь себя королевой или там прекрасной дамой, и
рядом красавчик рыцарь в разноцветных перьях, совсем как мессир де Риберак
на прошлом турнире!
Она приложила к себе белое платье, к которому пришивала рукав, и
подражая походке мадам Изабеллы, павой прошлась по комнате.
- А по мне лучше простые истории... - пробурчала себе под нос