"Паоло Джакометти. Семья преступника " - читать интересную книгу авторакурия...[1] Триентский собор.[2]
Розалия. Довольно! И вы тоже... И тут я оклеветана... везде. А между тем я невинна; в бедности, оставленная родными, я взяла должность гувернантки как единственное средство к жизни. Доктор Арриго, добрейший человек, какого только я знаю, сделался моим спасителем. Нам не в чем упрекать себя, поверьте мне, дон Фернандо, на душе у нас чисто. Дон Фернандо. Я верю вам, синьора Розалия, но я уважал бы вас и в противном случае. Для меня здравый смысл убедительнее канонического права; но, согласитесь сами, мой дядюшка монсиньор моих мыслей иметь не может. Розалия (с большим удивлением). Что вы говорите? Монсиньор ваш дядя? Дон Фернандо. Вам это не нравится? Розалия. Очень; он-то меня и преследует. Дон Фернандо. Да, из его разговоров можно понять, что он к вам особенной дружбы не питает; но преследовать вас... разве уж по долгу совести. Розалия. По совести не клевещут. Дон Фернандо. Согласен, но представьте вы себя в его рясе. Он действует по принципу. Пожалуй, если хотите, он действует, как инквизитор, но инквизитор честный. Он уверен, что между вами и Арриго существуют отношения, которых нельзя не назвать еретическими. Розалия. Но таких отношений не существует. Дон Фернандо. Я вам верю. Но общественное мнение... Розалия. Общественное мнение можно повернуть как угодно. Дон Фернандо. Кому до этого дело? Розалия. Тем, которые хвастаются христианской любовью и милосердием. А Дон Фернандо. Неужели он? Розалия. Где родилась клевета? Откуда она вышла и поползла из дома в дом? Из аббатства. Дон Фернандо. Скажите, дядя делал вам упреки, угрожал вам? Розалия. Нет. Ах, боже мой! Эта борьба идет во мраке, под покровом тайны. Жертва чувствует удары и не видит руки, которая их наносит. Я живу в постоянном страхе; не сегодня, так завтра... ненависть патеров не дает пощады. Дон Фернандо. Ненависть? Вообще я с вами согласен... но мой дядя... Он вас ненавидит? Розалия. Да, глубоко. Дон Фернандо. Должны же быть тайные причины. Розалия. Они есть. Дон Фернандо. Могу я знать их? Розалия. Нет, я деликатна. Входит Агата. Явление третье Розалия, дон Фернандо, Агата. Розалия. Что вам, Агата? Агата. Я пришла узнать, дома ли доктор. Монсиньор дожидается его в зале, ему очень нужно видеть доктора. Розалия (с испугом). Монсиньор? |
|
|