"Паулина Гейдж. Дворец грез" - читать интересную книгу автора

охранников, или, как все крестьяне, ты обладаешь способностью проползать и
проскальзывать туда, куда не просят, - продолжал он бесстрастно.
По крайней мере, голос был человеческий. И к тому же мрачные
предчувствия развеялись. Его слова разозлили меня, но я напомнила себе о
том, зачем пришла.
- Я не проползала и не проскальзывала, - ответила я, раздосадованная
тем, что мои голос дрожал. - Я доплыла до ладьи и взобралась на борт.
Прорицатель сел ровнее.
- И в самом деле, - сказал он. - Тогда можешь плыть обратно и
взбираться к своей лачуге. Судя по голосу, ты юная женщина. Я не занимаюсь
любовной магией. Не готовлю приворотное зелье для ветреных любовников. Я не
даю магических формул, чтобы отвратить гнев родителей, доведенных до
отчаяния ленивыми или непослушными детьми. Посему иди. И если ты уйдешь
немедленно, тебя не выпорют и не отправят домой с позором.
Но не для того я добиралась сюда, чтобы опозориться в собственных
глазах. Мне было нечего терять, и, преодолевая волну смущения, но твердо
стоя на своем, я решила говорить о том, что меня волнует.
- Мне не нужно ничего из этого, - резко возразила я, - и, даже если бы
и было нужно, я, вероятно, справилась бы с этим собственными силами. Моя
мать очень хорошо разбирается в травах, и я тоже. У меня есть просьба к
тебе, о великий.
На этот раз в голосе звучало удивление.
- Велик только фараон, - ответил он, - и не надо мне льстить. Я знаю
свою собственную значимость, а вот у тебя, похоже, слишком большое
самомнение. Какими еще знаниями о травах может обладать неграмотная девчонка
в этом захолустье? И что за необыкновенную просьбу она может высказать?
Можно услышать? Или мне снова заснуть?
Я ждала, нервно сжимая руки за спиной, будто меня собирались
отчитывать. Воздух в каюте был тяжелый, со слабым запахом жасмина. От этого
у меня слегка закружилась голова. Колени и локти саднило, вода еще капала с
волос и бежала между грудей и но спине. Наверное, под ногами уже натекла
лужа. Я всматривалась в густую темноту, стремясь увидеть эту голову более
отчетливо, и в то же время почему-то боялась этого. Простыня снова
зашуршала. Человек встал. Он был очень высоким.
- Хорошо, - сказал он устало. - Говори свою просьбу.
В горле у меня пересохло, и мне вдруг очень захотелось
- Ты прорицатель, - выдавила я сипло. - Я хочу, чтобы ты посмотрел для
меня. Предскажи мне мое будущее, о мой господин! Суждено ли мне жить в
Асвате до конца своих дней? Я должна это знать!
- Что? - откликнулся он с неподдельной иронией. - Ты не спрашиваешь у
меня имени своего будущего мужа? Ты не хочешь знать, сколько у тебя будет
детей или сколько лет ты проживешь? Что за дурно воспитанная деревенская
девчонка! Гадкая, ограниченная, возможно, недовольная. Снедаемая жадностью и
высокомерием. - Он сделал несколько бесшумных шагов. Потом сказал: - Но
возможно, и нет. Возможно, это просто отчаяние. А где твои дары? Что может
асватская замарашка, перемазанная навозом, предложить в обмен на величайшее
откровение, которого она так легкомысленно требует? Горсть горькой травки?
Он попал в точку. Я сглотнула. В горле застрял ком.
- У меня есть только один достаточно ценный, на мой взгляд, дар,
который я могла бы предложить тебе, - выдавила я, но не смогла продолжить,