"Эрик Джеймс Фуллилав. Круг одного " - читать интересную книгу автора

- Не можете ли вы сказать, какого рода работу она выполняла у вас,
мистер Уотерс? Имела ли она доступ к конфиденциальной информации? К деловым
соглашениям? К чему-либо, что могло привести к ее убийству?
- Не знаю, что вам ответить, мисс Шестая. Разумеется, Рива имела доступ
к самой разной конфиденциальной информации, которая могла представлять
интерес для наших конкурентов.
- Но ее работа вас устраивала?
- Вполне.
- И вы доверяли ей?
- Разумеется.
- У нас имеется собственная служба безопасности, - говорит Ричард, - и
мы довольно строго следим за неразглашением подобной информации. Наша
уверенность в значительной степени основана на добросовестной работе этой
службы.
Достаточно ли они добросовестны, чтобы убить? Я делаю паузу, чтобы
осмыслить сказанное.
- Прошу прощения за то, что не выполнила домашнего задания по "Уотерс
Индастриз". Не могли бы вы дать мне краткий обзор деятельности компании?
- Ричард? - Видно, что Арнольд скучает - странно для человека, которого
просят рассказать о своей империи.
- Ну что ж... - Ричард делает глубокий вдох типа "с чего бы начать". -
"Уотерс Индастриз" - концерн международного класса. Мы занимаемся горной
промышленностью...
"17 процентов валового дохода по последнему году, босс·
- ...электроникой... "22 процента, босс·
- ...и прочими видами тяжелой промышленности...
"неконсолидированная доля акций·
- ...а также участвуем на правах партнерства в различных
научно-исследовательских работах.
- Правительственные контракты?
- Опять-таки в научно-исследовательских разработках.
"военные субконтракты составляют 15 процентов бизнеса, босс·
Ричард делает паузу, смотрит на отца. Арнольд безмолвствует.
- Что расположено в этом здании?
- В основном администрация и различные службы. - Арнольд смотрит на
меня, оценивая мою реакцию.
- Это все? - Если мы что-то и пропустили, первостепенного значения это
не имеет.
"неправда, босс, перечисленное составляет только 54 процента от
прошлогоднего дохода· "заткнись, дидс·
- Скучная работа, на мой взгляд. Арнольд улыбается.
- Бизнес, мисс Шестая, никогда не бывает скучным.

- У меня к вам еще один вопрос. - Все четверо выжидающе сморят на
меня. - Почему вы пользуетесь "маской"?
- Дженни, я, кажется, ясно сказал... - негодует Деррик, но Уотерс машет
на него рукой.
- Мисс Шестал, я сознаю, что ваше участие в деле объясняется вашими
уникальными талантами. Каким бы ценным и доверенным лицом ни была для нас
мисс Варне, она всего лишь наша служащая. Никто из нас, - небрежный жест в