"Эрик Джеймс Фуллилав. Круг одного " - читать интересную книгу автора - Не можете ли вы сказать, какого рода работу она выполняла у вас,
мистер Уотерс? Имела ли она доступ к конфиденциальной информации? К деловым соглашениям? К чему-либо, что могло привести к ее убийству? - Не знаю, что вам ответить, мисс Шестая. Разумеется, Рива имела доступ к самой разной конфиденциальной информации, которая могла представлять интерес для наших конкурентов. - Но ее работа вас устраивала? - Вполне. - И вы доверяли ей? - Разумеется. - У нас имеется собственная служба безопасности, - говорит Ричард, - и мы довольно строго следим за неразглашением подобной информации. Наша уверенность в значительной степени основана на добросовестной работе этой службы. Достаточно ли они добросовестны, чтобы убить? Я делаю паузу, чтобы осмыслить сказанное. - Прошу прощения за то, что не выполнила домашнего задания по "Уотерс Индастриз". Не могли бы вы дать мне краткий обзор деятельности компании? - Ричард? - Видно, что Арнольд скучает - странно для человека, которого просят рассказать о своей империи. - Ну что ж... - Ричард делает глубокий вдох типа "с чего бы начать". - "Уотерс Индастриз" - концерн международного класса. Мы занимаемся горной промышленностью... "17 процентов валового дохода по последнему году, босс· - ...электроникой... "22 процента, босс· "неконсолидированная доля акций· - ...а также участвуем на правах партнерства в различных научно-исследовательских работах. - Правительственные контракты? - Опять-таки в научно-исследовательских разработках. "военные субконтракты составляют 15 процентов бизнеса, босс· Ричард делает паузу, смотрит на отца. Арнольд безмолвствует. - Что расположено в этом здании? - В основном администрация и различные службы. - Арнольд смотрит на меня, оценивая мою реакцию. - Это все? - Если мы что-то и пропустили, первостепенного значения это не имеет. "неправда, босс, перечисленное составляет только 54 процента от прошлогоднего дохода· "заткнись, дидс· - Скучная работа, на мой взгляд. Арнольд улыбается. - Бизнес, мисс Шестая, никогда не бывает скучным. - У меня к вам еще один вопрос. - Все четверо выжидающе сморят на меня. - Почему вы пользуетесь "маской"? - Дженни, я, кажется, ясно сказал... - негодует Деррик, но Уотерс машет на него рукой. - Мисс Шестал, я сознаю, что ваше участие в деле объясняется вашими уникальными талантами. Каким бы ценным и доверенным лицом ни была для нас мисс Варне, она всего лишь наша служащая. Никто из нас, - небрежный жест в |
|
|