"Сюхэй Фудзисава. История телохранителя " - читать интересную книгу автора Он без утайки рассказал Хирануме, что прошлой ночью в замке ему удалось
подслушать тайное совещание заговорщиков, которые намереваются с помощью яда убить главу клана. Поначалу Хиранума только посмеивался. "Да ты, небось, чего-то напутал", - постоянно повторял он. Но Матахатиро стоял на своем, и, в конце концов, Хиранума пообещал ему, что доложит обо всем старшему офицеру и постарается незаметно разведать, что и как. Матахатиро уже выходил из комнаты, как вдруг Хиранума безо всякого предупреждения кинулся на него сзади с мечом. Повинуясь инстинкту самозащиты, Матахатиро зарубил своего будущего тестя. И в тот же вечер, бросив старую бабку, единственную родную душу, бежал за пределы клановой вотчины. Что было потом, Матахатиро не знал. Он понимал, что в их замке, таком спокойном на первый взгляд, созрел заговор против князя-дайме, и что Хиранума был одним из соучастников этого заговора. Ранение, нанесенное Хирануме, было смертельным, поэтому он, вероятно, скончался на месте. Но, по всей видимости, перед смертью он успел рассказать кому-то о Матахатиро. И если это так, то карающая длань заговорщиков настигнет его рано или поздно. Отоми может посылать одного убийцу за другим под предлогом наказания предателя клана. "Вот и первый из них", - подумал Матахатиро. Появление воина, переодетого нищим монахом, говорило о том, что Отоми преисполнен решимости любыми средствами заткнуть рот Матахатиро. С первым убийцей он справился, но вряд ли он окажется последним. К встречам, подобным сегодняшней, он был готов уже с тех пор, как покинул родные места. "Вот только пока она сама не придет по мою душу, я не имею права Когда Матахатиро, еле успев обернуться, ударил мечом подбежавшего сзади Хирануму, из коридора донесся звон бьющейся посуды. Выбежав, он увидел Юки, выронившую из рук поднос с сакэ и закусками. Ее ошеломленное, вопрошающее лицо навсегда застыло у него перед глазами. "Когда-нибудь появится и она", - подумал Матахатиро. Поднявшись с земли, он отряхнул с колен пыль и быстрым шагом удалился прочь. ПРОПАВШАЯ ДОЧЬ 1 В квартале Суруга района Канда есть масляная лавка "Симидзуя". Тамошний владелец попросил прислать ему крепкого слугу для сопровождения дочери. - Как вам такая работа? - спросил Китидзо, кратко изложив суть дела. - Это значит, что мне надо будет следовать за его дочерью, куда бы она ни пошла? - уточнил Матахатиро. - Отправитесь туда и все узнаете, - сухо ответил Китидзо. Дружелюбие в нем отсутствовало напрочь. - Одним словом, вы снова предлагаете мне стать телохранителем, верно? - Легкое разочарование в голосе Матахатиро было вызвано тем, что в этот раз Китидзо сразу спросил его, возьмется он за эту работу или нет, даже не заглянув, как полагается, в свои книги. Как будто для Матахатиро уже и |
|
|