"Анн Фрост. Цена бессмертия " - читать интересную книгу автора

постаревшим.
Повисла неловкая тишина. Лере очень хотелось сказать что-нибудь теплое,
ободряющее, но она никак не могла подобрать подходящих случаю слов. По
счастью, вскоре подоспел широко улыбающийся Шангри с глиняным кувшином в
руках.
На столе дымился сытный обед - жареное мясо, свежий белый хлеб, бобовая
похлебка с беконом. От удовольствия девушка зажмурилась - неземным
наслаждением показалась ей трапеза, после суток голодовки и долгой беготни
по свежему воздуху. В бокале плескалось доброе вино - терпкое, темно-красное
с тонким ароматом лозы. Постепенно насыщаясь, Валерия попутно осматривала
трапезную залу таверны. Зала заняла два этажа в высоту; на второй вела
лестница - там расположились жилые комнаты и комнаты для постояльцев. С
высокого, порядком закопченного потолка, на цепях свисает резная чугунная
люстра с множеством свечей; на стенах тоже красуются светильники -
незамысловатые масляные лампы из бронзы. Ближе к выходу - факелы. В зале
было несколько массивных, прочных столов с лавками, а в дальнем углу -
сооружение, отдаленно напоминавшее барную стойку: высокий узкий стол, а за
ним стеллажи, уставленные всевозможными бутылками и графинчиками. Картину
довершал канделябр о семи свечах, гордо высившийся на "стойке".
Так, втроем, они не спеша трапезничали, прихлебывая вино. Много
интересных подробностей узнала девушка из уст сэра Лэнгли - и о том, как
зомби в деревне не так давно проказничали ("...это супротив них частокол
выстроен. Он всю деревню огибает...") и о зверствах карателей, и о чуме
безумия, разлившейся окрест.
- Опасно жить стало, госпожа, - сэр Лэнгли задумчиво поскреб лысину, -
а надеяться не на кого. Да простится мне хула такая, но даже от Единого нет
помощи народу. Пустеют храмы его, все больше люд на вилы да кол надеется.
Крестьяне напуганы и озлоблены - не мертвяк задерет, так каратели сожгут. А
если и не так выйдет - то велик риск без урожая остаться, да без прокорму на
зиму - эвон как погода балуется! Все одно - вперед ногами да на погост... А
ведь недавно все началось, еще по моей молодости таких безобразий не бывало.
Мертвяки, как положено в земле лежали; если конечно, не расшевелит их злодей
какой. Урожаи были обильные, дожди - проливные... Да и слыхом никто не
слыхивал про карателей. А нынче ишь что удумали, магов жечь... - при
последних словах голос добродушного трактирщика задрожал, и в бокал с вином
сорвалась непрошенная слеза.
"Ведь у него брата недавно казнили" - с горечью вспомнила Валерия.
- Мои соболезнования, сэр Лэнгли, - девушка положила ладонь на пухлую
руку трактирщика.
Хотела она утешить доброго человека, да не знала вот как...
- Папа, - расстроенный Шангри тоже взял отца за руку, - не кручинься.
Вот что я тебе расскажу, по большому секрету. Прости, что обманул тебя
поначалу, да только не с Севера эта девушка. Да и не из Меллидана вообще. Из
другого мира она, отец. Сильный маг, несмотря на молодые года... Я видел
портал, который открыла Валерия. Не под силу это никому из наших чародеев,
даже имперской грамотой пожалованных. И вот что я еще скажу, отец - мы будем
мстить! Не бывать Силе в одних руках; поплатится император за невинные
жертвы! - в глазах юного Шангри сверкнула такая ненависть, что Лера поневоле
отвела взор.
Кажется, события начали развиваться чересчур быстро. И, похоже, Шангри