"Николай Фробениус. Лакей маркиза де Сада, или Каталог Латура " - читать интересную книгу автора

Она прищурившись посмотрела на Латура, склонилась к нему и поцеловала
его лицо мокрыми губами.
Альфонс, рябой племянник мадам, отвечал за то, чтобы двери дома
всегда были открыты. Он ходил по коридорам, стуча тяжелыми сапогами.
- Что это за парень? - ворчал он всякий раз при виде Латура.
- Это Латур. Его наняла мадам, - отвечали девушки.
Альфонс рассеянно мерил Латура взглядом, что-то ворчал и шел дальше.
Латур кивал, кланялся и пытался улыбаться. Но Альфонс уже не смотрел на
него. Лишь когда Латур допускал оплошность, нарушал какой-нибудь запрет
или неписаное правило, Альфонс снова обращал на него внимание. Тогда в его
тупых глазках загорался огонь и он стегал Латура тонкой кожаной плеткой. И
хотя умственные способности Альфонса были весьма ограниченны, он обладал
замечательной интуицией и всегда понимал, подействовало ли его наказание,
а потому быстро сообразил, что парень не чувствует боли. Тогда он изменил
тактику и с изобретательностью истинного художника придумал новое
наказание: Латур должен был вылизывать языком сапоги Альфонса. И подошву,
и носки.
В обязанности Латура входило помогать Альфонсу. Он помогал ему
убирать и украшать заведение, управлять им, а также следить за соблюдением
порядка. Если клиенты теряли над собой власть или ими овладевала
неуправляемая похоть, если они били девушек или бегали с криками, надев
цветочную вазу на причинное место, Латур получал распоряжение развлечь
такого клоуна другими играми. Он доставал из-под черной лестницы
деревянный молоток и со всей силы бил гостя по голове. Потом вытаскивал
беднягу на задний двор, запихивал в повозку и отвозил на кладбище для
бедных. Когда неудачливый искатель наслаждений просыпался среди мешков с
трупами и человеческих останков в одной из открытых общих могил, он, как
правило, на некоторое время терял потенцию. Латур не чувствовал угрызений
совести. Это была обычная работа, и, уж коли на то пошло, самая интересная
в этом борделе.

***

Латур лежал без сна на своей скамье в коридоре и смотрел в потолок.
Мысли его разбегались, он ни на чем не мог сосредоточиться. Он так
пристально рассматривал потрескавшиеся стены и потолок у себя над головой,
что вскоре все планки деревянной обшивки слились в единое целое. Он даже
заснул ненадолго, но, когда проснулся и увидел, что до рассвета еще
далеко, ему стало тревожно, непонятное мучительное ощущение щекотало все
тело. Голова казалась пустой. Он знал, что если не найдет ничего, на чем
можно сосредоточить свои мысли, то в один прекрасный день выйдет на улицу,
остановится и уже не сдвинется с места. Латур встал со скамьи.
Начал перебирать свой мешок. При свете, падавшем из потолочного люка,
он перечитал те восемь имен и повторял их про себя одно за другим, пока не
запомнил наизусть. Потом разорвал бумагу на мелкие кусочки, сунул их в рот
и проглотил. Улегшись снова на скамью, он думал, что последним желанием
Бу-Бу, наверное, была месть. Однако эта мысль исчезла, не успев обрести
форму, словно его мозг перестал работать, и Латур погрузился в глубокий,
блаженный сон.
У книжного торговца на Монмартре Латур нашел несколько интересных