"Эстер Фриснер. Псалмы Ирода [NF]" - читать интересную книгу авторавожделели, эти костяки! Все рожденное чего-то вожделеет - этот грех
погубил извечно плодородные земли Рая, но некоторые души так и не обрели способности обуздывать свою страсть. Из таких душ и получаются особо могучие призраки. Бекка замерла на месте, дрожа и начисто потеряв доверие к своему чувству направления. Любой шаг, который она сделает, они могут направить не туда. Они в состоянии заставить ее коснуться стены, и тогда она окажется в их полной власти. Ведь что-то в этом роде уже чуть не произошло с ней совсем недавно... Нет! Только не думать о прошлом, только не это... и только не сейчас! Как много еще ее сил высосут из нее призраки ночи бдения, если она станет думать о них здесь? Бекка зажмурилась, и с ее уст сорвался тоненький стон подавленной непереносимым ужасом души. - Постой, родная, подожди! - Теперь голос Тома звучал куда мягче. Она услышала приглушенный звук движения и тут же ощутила теплую сильную ладонь, сжавшую ее руку. - Замерзла! - сказал он, удивляясь тому, как холодна ее плоть. - Холоднее воды в роднике. Бедняжка моя, мне ужасно жаль... Я не стал бы окликать тебя, если б знал, что ты такая. Я-то всегда держал тебя за самую смелую из всех. - У меня крепкий костяк, - пробормотала Бекка, медленно раскрывая глаза навстречу черной тьме, окружавшей их со всех сторон. Том бешено дернул ее за руку: - Совсем рехнулась, что ли! Да разве тут можно говорить такое! Бекка услыхала слабое шуршание, будто какой-то мужчина потирает руки, чтоб выгнать из них засевший в ладонях холод. А затем раздалась россыпь - А почему у тебя тут нет света? - спросила Бекка, стараясь звуком собственного голоса заглушить этот второй жуткий звук. - Па послал тебя к костякам, а значит, полагается, чтоб у тебя горел свет и ты бы мог видеть... - Без тебя знаю! - рявкнул Том. - Я просто погасил его, когда услыхал твои шаги, вот и все! А все остальное время, пока я тут был, огонь горел. В голосе Тома звучало каменное спокойствие. В нем так много самоуверенности, что это противоречит истине, подумала Бекка. Тьма Поминального холма страшна, но, может быть, еще страшнее присутствовать тут и видеть то, что неотрывно следит за тобой. Да, верно, так и было на самом деле... Даже для мужчины... И тут же мелькнула другая мысль, заставившая Бекку ощутить непереносимое чувство стыда. Ты сомневаешься в его словах? Ты - женщина? Эта мысль не уходила, она шептала Бекке голосом Хэтти: "Ты посмела усомниться в словах мужчины?" - Я знаю свои обязанности, - продолжал меж тем Том. - Думаешь, это так просто - освоить производство свечей и благодаря этому удостоиться чести служить тут? Свечи - все-таки товар для обмена с Коопом! Но так и быть, зажгу тебе свет, если это поможет тебе перестать дергаться и ты спокойно выслушаешь меня. Бекка не сказала ему "не надо". Одна часть ее сознания корчилась в страхе оттого, что ей предстоит увидеть те ужасы, которые откроет ей свет; зато другая - крепкая и сильная - требовала, чтобы она открыла глаза и посмотрела, действительно ли так страшно то, что она привыкла считать страшным. Кремень ударился о сталь, и маленький кусочек деревянного трута |
|
|