"З.Фрейд. Введение в психоанализ. Лекции 1-15 (часть 1, 2)" - читать интересную книгу автора ВТОРАЯ ЛЕКЦИЯ
ОШИБОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ Уважаемые дамы и господа! Мы начнем не с предположений, а с исследования. Его объектом будут весьма известные, часто встречающиеся и мало привлекавшие к себе внимание явления, которые, не имея ничего общего с болезнью, наблюдаются у любого здорового человека. Это так называемые ошибочные действия 1 (Fehlleistungen) человека: оговорки (Versprechen) - когда, желая что-либо сказать, кто-то вместо одного слова употребляет другое; описки - когда то же самое происходит при письме, что может быть замечено или остаться незамеченным; очитки (Verlesen) - когда читают не то, что напечатано или написано; ослышки (Verhoren) - когда человек слышит не то, что ему говорят, нарушения слуха по органическим причинам сюда, конечно, не относятся. В основе другой группы таких явлений лежит забывание (Vergessen), но не длительное, а временное, когда человек не может вспомнить, например, имени (Name), которое он наверняка знает и обычно затем вспомина- - --------------------------------------- 1 Изучение ошибочных действий являлось одной из главных тем психологических исследований Фрейда. Этой теме специально посвящена его работа "Психопатология обыденной жизни" (1901). ет, или забывает выполнить намерение (Vorsatz), о котором позднее вспоминает, а забывает лишь на определенный момент. В третьей группе явлений этот временной аспект отсутствует, как, например, при запрятывании его больше найти, или при совершенно аналогичном затеривании (Verlieren). Здесь перед нами забывание, к которому относишься иначе, чем к забыванию другого рода; оно вызывает удивление или досаду, вместо того чтобы мы считали его естественным. Сюда же относятся определенные ошибки-заблуждения (Irrtumer),* которые также имеют временной аспект, когда на какое-то время веришь чему-то, о чем до и после знаешь, что это не соответствует действительности, и целый ряд подобных явлений, имеющих различные названия. Внутреннее сходство всех этих случаев выражается приставкой "о-" или "за-" (Ver-) в их названиях. Почти все они весьма несущественны, в большинстве своем скоропреходящи и не играют важной роли в жизни человека. Только изредка какой-нибудь из них, например затеривание предметов, приобретает известную практическую значимость. Именно поэтому на них не обращают особого внимания, вызывают они лишь слабые эмоции и т. д. Именно к этим явлениям я и хочу привлечь теперь ваше внимание. Но вы недовольно возразите мне: "В мире, как и в душевной жизни, более частной его области, есть столько великих тайн, в области психических расстройств так много удивительного, которое нуждается в объяснении и заслуживает его, что, пра- - --------------------------------------- * Слово "Irrtum" переводится буквально как "ошибка", "заблуждение". В настоящем издании оно в зависимости от контекста переводится либо как "ошибка", либо как "ошибка-заблуждение". - Прим. ред. перевода. во, жаль тратить время на такие мелочи. Если бы вы могли объяснить нам, |
|
|