"Тана Френч. В лесной чаще ("Роб Райан и Кэсси Мэддокс" #1) " - читать интересную книгу автора

- А если нам предложат миллион? - поинтересовался Ваятель.

Хранилище в сарайчике оказалось не таким впечатляющим, как я ожидал.
Марк предупреждал, что все ценное оттуда вывезли, но мне представлялись
золотые чаши, скелеты и сундуки с пиастрами. Однако я увидел два стула,
широкий стол с листами бумаги и невероятное количество битых черепков,
расфасованных по пластиковым пакетам и разложенных на перфорированных
полках.
- Находки, - объяснил Хант, постучав рукой по полке. - Я думаю... нет,
наверное, лучше в другой раз. Неплохие образцы игральных фишек и крючков для
вешалок.
- Мы с удовольствием посмотрим на них позже, доктор Хант, - заверил
я. - Вы не могли бы оставить нас минут на десять, а потом прислать сюда
Дэмиена Доннели?
- Да, - кивнул Хант и вышел.
Кэсси закрыла за ним дверь. Я пробормотал:
- Не понимаю, как ему доверили раскопки, - и стал разглядывать
разбросанные на столе рисунки: аккуратные наброски какой-то старинной
монеты, сделанные в разных ракурсах. Сама монета, сильно погнутая и в пятнах
въевшейся грязи, лежала посреди стола в очередном пакетике. Я переложил ее
на картотеку.
- Если он командует такими людьми, как Марк, значит, у него есть
организаторские способности, - возразила Кэсси. - Что там насчет заколки?
Я сложил рисунки в стопку.
- Кажется, у Джеми Роуэн была такая же.
- А, понимаю. Ты сам помнишь или вычитал в деле?
- Какая разница?
Мой ответ прозвучал резковато.
- Просто если тут существует какая-нибудь связь, вряд ли мы имеем право
ее замалчивать, - рассудительно заметила Кэсси. - Мы можем, например,
попросить Софи сравнить кровь с образцами, взятыми в 1984 году, и заодно
объяснить, зачем нам это нужно. Все будет гораздо проще, если удастся
связать два дела.
- Еще бы, - сказал я. Стол слегка покачивался, и Кэсси сложила бумагу,
чтобы подложить под ножку. - Я займусь этим сегодня вечером. Пока ничего не
говори Софи, ладно?
- Хорошо, - кивнула Кэсси. - Так или иначе, мы выясним правду. - Она
потрогала стол: он уже не качался. - Роб, ты готов вести данное дело?
Я промолчал. В окно увидел, как парни из морга упаковывают труп; Софи
стояла рядом, размахивая руками. Им не пришлось даже напрягаться, чтобы
поднять носилки; они потащили их в сторону фургона так, будто в них ничего
не было. Порыв ветра резко ударил по стеклу, и я обернулся к Кэсси. Мне
вдруг захотелось крикнуть "Заткнись!", или "Я ухожу, к черту это дело!", или
еще что-нибудь столь же отчаянное, беспомощное и нелепое. Но Кэсси
прислонилась к столу и ждала, спокойно глядя на меня своими темными глазами,
и тогда я вспомнил, что у меня хорошие тормоза, и я всегда умел вовремя
включать систему саморегуляции.
- Все в порядке, - проговорил я. - А если начну ныть, двинь мне как
следует.
- С удовольствием! - рассмеялась Кэсси. - Черт, посмотри на все эти