"Макс Фрай. Энциклопедия мифов (том 2, К-Я)" - читать интересную книгу автораАлиса. - Неужели ты боишься вида крови? Никогда бы не подумала.
- При чем тут вид крови? - я рассеянно бродил по холлу в поисках своей любимой куртки. - Все гораздо хуже: это мертвое тело сводит на нет мою концепцию тутошнего мироустройства. Помнишь, какая у меня была уютная, аккуратная концепция? Твоя история про мертвеца на рынке камня на камне от нее не оставляет. Пока я понимаю сей факт лишь умозрительно, поэтому все в порядке. Как только я своими глазами увижу труп, мое личное небо обрушится на мою личную землю. Потому что концепция мира - это в каком-то смысле и есть мир, если ты понимаешь, о чем я... - Глупости, - отрезала Алиса. - Мир - это мир, а концепция - это всего лишь концепция. Пошли уж, философ-любитель! - Любитель и есть, зато практик, - огрызаюсь. - А этим мало кто может похвастаться. Глава 20. Мухаммад Мухаммад - обыкновенный смертный человек; он не учен, и от него не следует требовать чудес; он только "предостерегатель" и "вестник", "светильник освещающий"... Литератор X был вынужден убить своего героя Y, поскольку решил расстаться с издателем Z, обладающим правами на "игрековский" сериал. Подобные производственные драмы на сцене нашего развивающегося книжного рынка пока редки, но это - всего лишь вопрос времени. стоит. "Добрый доктор" сэр Артур Конан Дойл, поражавший друзей-приятелей своей незлобивостью, хладнокровно прикончил беднягу Шерлока Холмса просто потому, что тот ему наскучил. Он решил, что две повести и двадцать три детективных рассказа о сыщике - более чем достаточно для "исторического романиста", каковым сам сэр Артур искренне себя полагал. "Конфликт" с издателями в его случае носил совершенно комический характер: Конан Дойл требовал непомерных гонораров, надеясь, что издатели убоятся разорения и откажутся от желания публиковать новые истории о Холмсе, а упрямцы, вздыхая, выворачивали карманы. Пришлось пойти на убийство. Холмс, впрочем, вскоре воскрес (благодаря не столько требованиям возмущенной публики, сколько собственной почти мистической незаменимости: выяснилось, что не только читатели, но и сам автор не может без него обойтись). Но, как и воскрешение Остапа Бендера, это уже совсем другая история. Ильф и Петров переложили ответственность за участь сына турецкоподданного на призрачные плечи фатума: "В сахарницу были положены две бумажки, на одной из которых дрожащей рукой был изображен череп и две куриные косточки. Вынулся череп - и через полчаса великого комбинатора не стало. Он был прирезан бритвой." Полагается считать эту историю забавной; я же прочитал ее в детстве (возможно, слишком рано) и испугался. Судьба с тех пор неизбежно ассоциируется у меня с очень конкретной, почти осязаемой, а потому особенно безжалостной ильфопетровской сахарницей. Писатели, конечно, поступили |
|
|