"Макс Фрай. Энциклопедия мифов (том 2, К-Я)" - читать интересную книгу автора

Что именно побудило его произнести эти слова - совершеннейшая загадка.
За этим окном, как и за прочими, царила густая душистая тьма, сотканная из
медленно ползущих свинцовых туч на лиловом небе и клубящейся сумятицы
древесных зарослей далеко внизу.
Так или иначе, но Франк покинул башенку в приподнятом настроении,
мурлыча под нос некий смутный, тягучий мотивчик и даже приплясывая. В
сочетании с благообразной бюргерской внешностью и почтенным возрастом,
зрелище получилось нелепое, чтобы не сказать безумное. Франк отлично знал,
как выглядит со стороны его сутулое туловище, грузно подпрыгивающее на
худых ногах, и был доволен. Время от времени нужно позволять себе небольшое
отступление от правил, это взбадривает и освежает не хуже точечного
массажа. Да и повод для веселья у него сегодня имелся. Всем поводам повод!
Он спустился вниз и тут же отправился на кухню. Его удивительная свеча
уже погасла, поэтому Франк включил свет, обшарил полки, похрустел
свертками, внимательно прочитал инструкцию на пакете с полуфабрикатом,
задумчиво покивал, приготовил смесь, не отступая от инструкции, залил ее в
форму и поставил в микроволновую печь. Некоторое время Франк сосредоточенно
возился с кофейной машиной, а потом принялся готовить чай. Он рассудил, что
сегодня не следует довольствоваться аккуратными бумажными пакетиками для
заварки. День выдался совершенно особенный, можно сказать, торжественный,
так что чай должен быть настоящим, крепким и душистым. Процесс
приготовления хорошего чая немного похож на ворожбу, да и сам Франк был
весьма эффектен, когда его седая голова склонилась над пузатым чайником из
прозрачного стекла, а худые смуглые руки отмеряли чайные листья, скрученные
в тугие хрупкие рулончики. Франк считал, что грешно пользоваться ложкой,
когда имеешь дело с чаем высшего сорта, и доверял лишь собственным чутким
пальцам. Разумеется, такую вольность он мог себе позволить только если
рядом не крутились какие-нибудь блюстители гигиены, всегда готовые
брезгливо поджать губы и воскликнуть: "Как?! Брать чай руками?! Ужас!" Но
сейчас выдался исключительно благоприятный случай: Франк остался
единственным обитателем виллы Вальдефокс, а посему мог творить все, что
вздумается.
Колдуя над чайником, он тихо бормотал что-то неразборчиво-ритмичное,
смутно похожее на заклинание, но если бы некий любопытствующий невидимка
прислушался к шепоту, он разобрал бы слова, знакомые каждой хорошей
хозяйке: "по ложечке на каждого, и одну - для чайника". Если предположить,
что "ложечке" из знаменитой присказки в данном случае соответствовала
щепотка, выходит, что Франк приготовил чай на четыре персоны.
Кофейная машина, тем временем, приветливо зафыркала, по кухне утренним
туманом пополз дивный аромат свежего кофе. Потом требовательно звякнула
микроволновая печь. Франк был рад удостовериться, что коржи удались:
чего-чего, а вот пирогов он до сих пор не пек ни разу. Разлив чай и кофе в
большие термосы, дизайн которых вполне достоверно имитировал внешний вид
настоящих чайника и кофейника, он извлек из буфета банку клубничного
конфетюра, тщательно намазал густую рубиновую массу на еще теплый корж,
накрыл его другим, более тонким, сверху уложил аппетитные свежие ягоды,
которые нашлись в холодильнике, а потом долго и старательно заливал готовый
пирог взбитыми сливками из баллончика. Результат кропотливого труда он
отнес в столовую и установил точно в центре большого стола. Расставил на
белой льняной скатерти чашки и блюдца, принес термосы с чаем и кофе;