"Справочник по фразеологии " - читать интересную книгу автора

козла в огород, драть козла и т. д). В народе существовало мнение, что
козел - прообраз дьявола и вообще "бесовское животное". в.И. Даль в очерке
"Домовой", где он обстоятельно описывает домового (конечно, на основе
народных легенд), говорит о нем: "... особенно он охоч до лошадей: чистит их
скребницей, гладит, холит, заплетает гривы и хвосты, подстригает уши и
щетки; иногда он сядет ночью на коня и задает конец-другой по селу... В
каких он сношениях с козлом, неизвестно; но козел на конюшне так же удаляет
или задабривает домового. В этом поверье нет, однако же, связи с тем, что
козел служит ведьме; по крайней мере никто не видал, чтобы домовой ездил на
козле". Таким образом, козла держали на конюшне, чтобы отпугивать домового.
Но со временем люди убедились в надуманности страхов, и выражение приобрело
иносказательное значение.
Синий чулок (устар., неодобр.) - о педантичной женщине, лишенной
обаяния, поглощенной научными, служебными интересами. Возникло в Англии в
80-е гг. XVIII в. Происхождение связывают с шутливым названием общества, в
котором проводились беседы на научные, литературные и прочие возвышенные
темы. Особенно выделялась там некая Стеллингфлит, которую называли blue
stocking, потому что она носила синие чулки.
Спокон веков, испокон веку - с давних пор. Исконное значение: с
сотворения (с начала) мира (буквально "с самых первых дней").

Собаку съесть на чем, в чем - о том, кто является знатоком чего-либо,
имеет богатый опыт в чем-либо. Есть несколько версий происхождения оборота.
1. Оборот появился в крестьянской среде, земледельческий труд тяжел:
устанешь так, что с голоду и собаку бы съел.
2. У римских писателей встречается сходная поговорка: Linguam caninam
comedit (букв. "язык собачий съел") - о том, кто разглагольствует без меры и
без устали.
3. Фразеологизм восходит к свободному сочетанию слов, заключающему в
себе насмешку над петрозаводцами, чуть не съевшими на свадьбе щи с
собачатиной.
4. Выражение появилось в результате сокращения поговорки собаку съел, а
хвостом подавился. Эта поговорка употребляется по отношению к человеку,
который сделал что-то очень трудное и споткнулся на пустяке.

Семи пядей во лбу - об очень умном человеке. Выражение возникло на
основе френологических представлений о том, что по высоте лба можно судить
об умственных способностях человека. Старинная мера длины пядь равнялась
расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев
(меньшая пядь) или большого и среднего пальцев (большая пядь). Выражение
основано на гиперболе, поскольку такой человек должен был бы иметь лоб
высотой около полутора метров.
Согласно "Энциклопедическому словарю" Брокгауза и Ефрона "сарынь на
кичку!" - возглас волжских разбойников, по которому все находившиеся на
судне должны были ложиться на кичку (возвышенная часть судна) и лежать, пока
разбойники грабили судно. У М. Фасмера в "Этимологическом словаре русского
языка: В 4 т." (Т. 2. М., 1986) кичка - перекладина на носу судна, сам нос;
выкорчеванное дерево. У в.И. Даля (Т. 2, 4) сарынь - толпа мальчишек,
шалунов; толпа, ватага черного народа; сволочь, чернь. Сарынь по улице
гомонит. Велика сарынь (толпа), да некого послать. "Сарынь на кичку!" -