"Справочник по фразеологии " - читать интересную книгу автора

Пирра над римлянами (279 г. до н. э.), стоившей ему таких потерь, что, по
свидетельству Плутарха, он воскликнул: "Еще одна такая победа, и мы
погибли!" Действительно, в следующем году римляне разбили Пирра.
Положение хуже губернаторского (шутл.) - о крайне затруднительном,
неприятном положении. Выражение взято из конноводческого арго. Губернатором
там назывался самец-пробник, которого припускали к кобыле для ее раздражения
перед случкой с породистым производителем. Фразеологизм возник в результате
каламбурного переосмысления по омонимическому сходству.
Прийти к шапочному разбору - прийти куда-либо слишком поздно, когда все
уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь
мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка
заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к разбору шапок, т. е. к
концу.
Прокрустово ложе - мерка, под которую стремятся насильственно
подогнать, приспособить то, что не подходит под нее. Выражение из античной
мифологии. Прокруст Полипомен, сын Нептуна, разбойник и истязатель, ловил
прохожих и клал их на свое ложе. Тем, у кого ноги были длиннее ложа, он
обрубал их, а тем, у кого они были короче, - вытягивал, подвешивая к ногам
тяжести.
Перейти Рубикон (книжн.)- сделать решительный шаг. Вопреки запрещению
сената Цезарь со своими легионами перешел реку Рубикон. Это стало началом
войны между сенатом и Цезарем, в результате которой Цезарь овладел Римом и
стал диктатором.
Попасть как кур в ощип (ирон.) - о человеке, неожиданно попавшем в
неловкое или глупое положение. Кур - "петух", "ощип" - от глагола ощипать.
Пожинать лавры (книжн.) - пользоваться плодами достигнутой славы,
известности, почета, успеха. Лавровым венком в Греции увенчивали
победителей. Пожинать здесь - добывать, получать, заслуживать.
Пятая колонна - тайные агенты врага - шпионы; предатели, изменники.
Выражение родилось в годы войны в Испании (1936-1939) и принадлежит генералу
франкистской армии Эмилию Мола. Во время наступления на Мадрид он объявил по
радио, что, кроме четырех армейских колонн, располагает в Мадриде еще и
пятой колонной, т. е. сетью тайных агентов, шпионов.
Профессор кислых щей (ирон.) - о самоуверенном глупце, выскочке.
Возможны две версии происхождения фразеологизма: 1) кислые щи - сорт
шипучего кваса, приготовление которого не представляло особых трудностей; 2)
речь идет о крестьянских щах (супе).
Персты в язвы вложить (устар. книжн.) - убедиться в чем-либо при помощи
фактов. Выражение из Евангелия: апостол Фома не хотел верить в то, что
Христос воскрес, пока не вложил свои пальцы (персты) в нанесенные Господу
раны от гвоздей (язвы гвоздиные).
Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) - жаловаться кому-либо на
свою горькую судьбу, ища сочувствия, поддержки. Выражение собственно
русское. Произошло от обыкновения жалующихся на судьбу припадать, плача, к
груди (или плечу) человека, у которого они ищут сочувствия.
Пиры Валтасара , валтасаров пир (книжн.) - пир, веселье накануне
неминуемой беды. Валтасар (библейская форма имени Белшарусура) (убит в 539
до н. э.), сын последнего вавилонского царя Набонида. В библейской легенде
рассказывается, что в ночь взятия Вавилона персами Валтасар устроил пир
("валтасаров пир"). В разгар веселья, где настольными чашами служили