"Справочник по фразеологии " - читать интересную книгу автора

смертельного средства и не покажу пути для подобного замысла; точно также я
не вручу никакой женщине абортивного пессария. Чисто и непорочно буду я
проводить свою жизнь и свое искусство. Я ни в коем случае не буду делать
сечения у страдающих каменной болезнью, предоставив это людям, занимающимся
этим делом. В какой бы дом я ни вошел, я войду туда для пользы больного,
будучи далек от всего намеренного, неправедного и пагубного, особенно от
любовных дел с женщинами и мужчинами, свободными и рабами. Что при лечении -
а также и без лечения - я ни увидел или ни услышал касательно жизни людской
из того, что не следует разглашать, я умолчу о том, считая подобные вещи
тайной. Мне, нерушимо выполняющему клятву, да будет дано счастие в жизни и в
искусстве и слава у всех людей на вечные времена; преступающему же и дающему
ложную клятву да будет обратное этому.
Сравни: "Что бы при лечении а также и без лечения я ни увидел или ни
услышал касательно жизни людской из того, что не следует когда-либо
разглашать, я умолчу о том, считая подобные вещи тайной. Мне, нерушимо
выполняющему клятву, да будет дано счастье в жизни и в искусстве и слава у
всех людей на вечные времена; преступающему же и дающему ложную клятву да
будет обратное этому" (Сочинения. Гиппократ. Избранные книги. Т. 1.
Государственное издательство биологической и медицинской литературы, 1936,
с. 87-88).

Лезть под красную шапку - делать что-то, чтобы стать солдатом. В
старину солдаты носили красные шапки.
Лить колокола (устар. или неодобр.) - врать, распускать небылицы,
сплетни; пустословить. Выражение связывают с обычаем распускать невероятные
небылицы и выдумывать слухи во время отливки церковных колоколов. Считалось,
что чем невероятнее будет слух и чем больше людей ему поверит, тем звонче
будет новый колокол.
Ловкость рук, и никакого мошенства - это выражение стало крылатым после
фильма "Путевка в жизнь" (реж. Н.В. Экк, 1931 г.) Поговорка восходит,
по-видимому, к немецкому изречению "Раз, два, три! Быстрота - совсем не
колдовство". Согласно г. Гейне, это слова знаменитого фокусника Янтьена
Амстердамского.
Лезть на рожон - предпринимать что-нибудь заведомо рискованное,
обреченное на неудачу. Рожон - устаревшее слово: заостренный кол (рогатина),
который употребляли при охоте на медведя. Разъяренный зверь лез на рожон -
широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной под
лезвием, за которую медведь сам хватался.
Плести лапти (устар. прост. ирон.) - 1) путать что-либо в деле; 2)
вести замысловатую, путаную беседу (часто - с целью обмануть). Выражение
содержит в своем составе название одной из реалий русского быта. Лычные
работы - плетение из лыка лаптей, рогож, коробов - не требовали особого
умения, что отражено также и в других пословицах: Дом вести - не лапти
плести; Домом жить - не лукошко шить.
Лезть в бутылку (прост.) - очень сердиться, горячиться, выходить из
себя. Выражение попало в просторечный обиход из воровского жаргона; его
происхождение остается неясным.
Между (меж) двух огней - в положении, когда опасность грозит с двух
сторон. Есть несколько версий происхождения оборота: 1) оборот восходит к
татаро-монгольскому игу. Прибывших в Орду с податями или прошениями русских