"Джеймс Фрэзер "Фольклор в ветхом завете"" - читать интересную книгу автора

одного пера в хвосте, Тумбайнот понял, что птица наткнулась на падаль и что,
стало быть, потоп ослабевает. Наконец вода совершенно спала, ковчег пристал
к суше, и люди и животные высадились. Выйдя из ковчега, Тумбайнот увидел
сразу четыре радуги, по одной на каждой стороне неба, и истолковал их как
знамение того, что гнев божий миновал.
Другую версию предания о потопе сообщил немецкий миссионер из той же
местности. Он ознакомился с преданием в миссии Мкульве, на реке Саиси, или
Момба, в 20 милях от того места, где она впадает в озеро Руква. Туземец,
сообщивший ему предание, уверял, что перенял его от своего деда и настойчиво
утверждал, что оно - подлинное туземное предание, а не заимствованное от
иноземцев. Свидетельство было поддержано другим правдивым туземцем с той
лишь разницей, что, по словам этого последнего, африканский Ной выпустил из
ковчега не одного, а двух голубей. Предание это таково.
Когда-то в старину реки разлились по земле. Бог сказал двум людям:
"Садитесь на корабль, возьмите с собой семена всех растений и всяких
животных по самцу и самке". Люди так и сделали. Потоп поднялся высоко и
скрыл горы, а корабль продолжал плыть. Все животные и люди погибли. Когда
вода стала спадать, человек сказал: "Надо посмотреть: может быть, вода еще
держится" - и выпустил голубя, но голубь вернулся на корабль. Человек
подождал и выпустил сокола, который не вернулся назад, потому что вода уже
спала. Тогда люди высадились с корабля, выпустили всех животных и посеяли
все семена.

Географическое распределение сказаний о потопе.
Предыдущий обзор преданий о потопе показывает, что сказания этого рода,
назовем ли мы их легендами или мифами, широко распространены по всему свету.
Прежде чем перейти к вопросу о взаимном отношении преданий друг к другу и о
причине или, вернее, причинах их происхождения, небесполезно будет вкратце
перечислить страны, в которых они обнаружены. Начнем с Азии. Здесь мы нашли
образцы их в Вавилонии, Палестине, Сирии, Фригии, в древней и современной
Индии, в Бирме, Кохинхине, на Малайском полуострове и на Камчатке. Мы видим,
что предания о потопе сосредоточены преимущественно в Южной Азии и явно
отсутствуют в Восточной, Центральной и Северной Азии. В особенности
замечательно то, что ни китайцы, ни японцы, две великие культурные нации
Восточной Азии, насколько мне известно, не сохранили в своей обширной и
древней литературе ни одной народной легенды о великом потопе интересующего
нас типа, то есть о таком всеобщем наводнении, от которого будто бы погибло
все человечество или его значительная часть.
В Европе предания о потопе местного происхождения встречаются гораздо
реже, чем в Азии; они были известны в Древней Греции; имеются также
сообщения о преданиях, найденных в Уэльсе, среди литовцев, трансильванских
цыган и вогулов Восточной России. Исландская легенда о наводнении,
причиненном кровью гигантов, едва ли соответствует разбираемому типу легенд.
В Африке, включая Египет, туземные легенды о великом потопе, видимо,
отсутствуют: ни об одном достоверном случае обнаружения таковых не имеется
сведений.
На Малайском архипелаге легенды о великом потопе существуют на больших
островах: Суматре, Борнео и Целебесе, а из малых - на островах Ниас, Энгано,
Церам, Роти и Флорес. Однотипные предания имеются у туземных племен
Филиппинских островов и Формозы, а также у изолированно живущих обитателей