"Дик Фрэнсис. Ради острых ощущений" - читать интересную книгу автора

Я усмехнулся.
- Это часто случается, я не обижаюсь.
- И потом, ваш голос, - продолжал он. - Этот ваш австралийский
выговор... Акцент у вас не очень заметный, но он чертовски похож на кокни, и
мне кажется, вы могли бы его усилить. Видите ли, - твердо сказал он,
почувствовав, что я хочу его перебить, - если попытаться выдать за конюха
образованного англичанина, все быстро догадаются по его произношению, что
дело не чисто. А вас они бы не раскусили - у вас и вид и голос подходящие.
По-моему, вы - идеальное решение всех проблем. Я даже и не мечтал найти
ничего подобного.
- В смысле внешности, - сухо заметил я.
Он отпил из стакана и задумчиво посмотрел на меня.
- Во всех смыслах. Не забудьте, я ведь сказал, что многое узнал о вас.
К тому времени, когда я добрался вчера до Перлумы, я уже решил... м-м...
провести, так сказать, небольшое расследование, чтобы выяснить, что вы за
человек... чтобы понять, есть ли хоть малейший шанс, что вас может привлечь
такая... такая работа.
- Я не могу взяться за это дело. У меня достаточно проблем здесь. - "И
это еще мягко сказано", - подумал я при этом.
- А вас устроили бы двадцать тысяч фунтов? - спросил он небрежно, как
бы поддерживая разговор.
Вместо того чтобы сразу ответить "да", я помолчал и спросил:
- Австралийских или английских?
Углы его рта дрогнули, глаза сузились - его явно позабавили мои слова.
- Разумеется, английских, - сказал он с иронией.
Я молча смотрел на него. Как будто угадав мои мысли, он сел в кресло,
удобно расположился, положив ногу на ногу, и проговорил:
- Если хотите, я скажу вам, как вы могли бы их использовать. Вы могли
бы заплатить за обучение в медицинской школе, о которой мечтает ваша сестра
Белинда. А вашу младшую сестру Хелен вы могли бы послать в художественную
школу, которую она выбрала. Вы могли бы отложить достаточно денег, чтобы ваш
тринадцатилетний брат получил со временем юридическое образование - если он,
конечно, не передумает, когда вырастет. Кроме этого, вы могли бы нанять
больше работников, вместо того чтобы вгонять себя раньше времени в могилу,
пытаясь прокормить, одеть и выучить вашу семью.
Я почувствовал приступ ярости оттого, что он так основательно покопался
в моих семейных делах. Однако, с тех пор как однажды резкий ответ стоил мне
продажи лошади, которая через неделю после этого сломала ногу, я научился не
давать воли языку в любых обстоятельствах.
- Мне тоже пришлось дать образование двум дочерям и сыну, - сказал
он, - поэтому я представляю, во сколько это вам обходится. Моя старшая дочь
сейчас в университете, а близнецы только что закончили школу.
Я снова промолчал, и он продолжал:
- Вы родились в Англии, но ребенком были привезены в Австралию. Ваш
отец, Говард Роук, был адвокатом - хорошим адвокатом. Ваши родители погибли
в морской катастрофе, когда вам было восемнадцать лет. С того времени вы
добывали себе, своим сестрам и брату средства к существованию выращиванием и
продажей лошадей. Насколько я понял, вы намеревались стать юристом, но
вместо этого вам пришлось на оставшиеся от отца деньги основать дело здесь,
в вашем бывшем загородном доме. Дело процветает, лошадей, которых вы