"Дик Фрэнсис. Ради острых ощущений" - читать интересную книгу автора

- А можно? - Ее лицо прояснилось. - Это было бы здорово! Она
повеселела, поцеловала меня на прощанье и вернулась к своим занятиям.
Старшая из моих сестер всегда отлично меня понимала, и я счел своим
долгом рассказать ей об истинной цели моего "отпуска". Она неожиданно
расстроилась.
- Дэн, дорогой, - сказала она, прижавшись к моей руке и шмыгая носом,
чтобы не плакать, - я понимаю, что тебе было непросто растить нас и что мы
должны быть рады, если ты наконец хочешь сделать что-то для себя, только,
пожалуйста, будь осторожен. Нам так... так нужно, чтобы ты вернулся.
- Я вернусь, - беспомощно пообещал я, давая ей свой носовой платок. - Я
вернусь.

Такси привезло меня из аэропорта через засаженную деревьями площадь в
лондонский дом графа Октобера. Моросил мелкий серый дождь, ни в коей мере не
соответствовавший моему настроению. На сердце у меня было легко и
беззаботно, я был готов на все.
В ответ на мой звонок элегантная черная дверь была открыта дружелюбным
слугой, который взял у меня из рук дорожную сумку, сообщил, что его
светлость ожидает меня, и предложил немедленно пройти наверх. Поднявшись на
второй этаж, я оказался в гостиной, отделанной в малиновых тонах, с
электрообогревателем в старинном камине, вокруг которого с бокалами в руках
стояли трое мужчин. Они стояли в непринужденных позах, повернув головы к
открывшейся двери, и все как один излучали властность, которую я заметил в
графе Октобере. Это был правящий триумвират Национальных скачек. Большие
шишки. За ними были столетия традиционного могущества. И они воспринимали
всю ситуацию куда менее легкомысленно, чем я.
- Мистер Роук, милорд, - произнес слуга, проводя меня в комнату.
Граф Октобер подошел ко мне, и мы обменялись рукопожатием.
- Хорошо долетели?
- Да, спасибо.
Он обернулся к остальным.
- Два других сопредседателя нашего комитета прибыли сюда, чтобы
познакомиться с вами.
- Мое имя Маклсфилд, - проговорил тот из них, который был выше -
сутулый пожилой человек с пышными седыми волосами. Он подался вперед и
протянул мне жилистую руку. - Очень рад нашему знакомству. - У него был
острый пронзительный взгляд. - А это полковник Беккет, - он жестом указал на
третьего человека, худощавого и болезненного на вид, который тоже пожал мне
руку, но слабо и вяло.
Все трое замолчали и уставились на меня, как на пришельца из космоса.
- Я в вашем распоряжении, - вежливо сказал я.
- Да... ну что ж, мы можем сразу перейти к делу, - сказал Октобер,
подводя меня к обтянутому кожей креслу. - Может быть, сначала выпьете?
- Спасибо.
Он протянул мне стакан самого мягкого виски, какое я когда-либо
пробовал, и мы сели.
- Моих лошадей, - начал лорд Октобер спокойным, неторопливым тоном, -
тренируют в конюшне при моем доме в Йоркшире. Сам я этим не занимаюсь,
потому что часто бываю в отъезде. Человек по имени Инскип, имеющий
государственную лицензию, тренирует моих лошадей и лошадей нескольких моих