"Дик Фрэнсис. Ради острых ощущений" - читать интересную книгу автора - А можно? - Ее лицо прояснилось. - Это было бы здорово! Она
повеселела, поцеловала меня на прощанье и вернулась к своим занятиям. Старшая из моих сестер всегда отлично меня понимала, и я счел своим долгом рассказать ей об истинной цели моего "отпуска". Она неожиданно расстроилась. - Дэн, дорогой, - сказала она, прижавшись к моей руке и шмыгая носом, чтобы не плакать, - я понимаю, что тебе было непросто растить нас и что мы должны быть рады, если ты наконец хочешь сделать что-то для себя, только, пожалуйста, будь осторожен. Нам так... так нужно, чтобы ты вернулся. - Я вернусь, - беспомощно пообещал я, давая ей свой носовой платок. - Я вернусь. Такси привезло меня из аэропорта через засаженную деревьями площадь в лондонский дом графа Октобера. Моросил мелкий серый дождь, ни в коей мере не соответствовавший моему настроению. На сердце у меня было легко и беззаботно, я был готов на все. В ответ на мой звонок элегантная черная дверь была открыта дружелюбным слугой, который взял у меня из рук дорожную сумку, сообщил, что его светлость ожидает меня, и предложил немедленно пройти наверх. Поднявшись на второй этаж, я оказался в гостиной, отделанной в малиновых тонах, с электрообогревателем в старинном камине, вокруг которого с бокалами в руках стояли трое мужчин. Они стояли в непринужденных позах, повернув головы к открывшейся двери, и все как один излучали властность, которую я заметил в графе Октобере. Это был правящий триумвират Национальных скачек. Большие шишки. За ними были столетия традиционного могущества. И они воспринимали - Мистер Роук, милорд, - произнес слуга, проводя меня в комнату. Граф Октобер подошел ко мне, и мы обменялись рукопожатием. - Хорошо долетели? - Да, спасибо. Он обернулся к остальным. - Два других сопредседателя нашего комитета прибыли сюда, чтобы познакомиться с вами. - Мое имя Маклсфилд, - проговорил тот из них, который был выше - сутулый пожилой человек с пышными седыми волосами. Он подался вперед и протянул мне жилистую руку. - Очень рад нашему знакомству. - У него был острый пронзительный взгляд. - А это полковник Беккет, - он жестом указал на третьего человека, худощавого и болезненного на вид, который тоже пожал мне руку, но слабо и вяло. Все трое замолчали и уставились на меня, как на пришельца из космоса. - Я в вашем распоряжении, - вежливо сказал я. - Да... ну что ж, мы можем сразу перейти к делу, - сказал Октобер, подводя меня к обтянутому кожей креслу. - Может быть, сначала выпьете? - Спасибо. Он протянул мне стакан самого мягкого виски, какое я когда-либо пробовал, и мы сели. - Моих лошадей, - начал лорд Октобер спокойным, неторопливым тоном, - тренируют в конюшне при моем доме в Йоркшире. Сам я этим не занимаюсь, потому что часто бываю в отъезде. Человек по имени Инскип, имеющий государственную лицензию, тренирует моих лошадей и лошадей нескольких моих |
|
|