"Дик Фрэнсис. Осколки" - читать интересную книгу автора - Вы имеете в виду, что не видели этого человека или видели, как он
передавал Мартину кассету, но не знаете, как его зовут? - Ишь, какой умный! - ядовито отпарировала Роза. - Сам догадывайся! "Да, - подумал я, - на слове ее не поймаешь". Я подозревал, что она не только видела того человека, который передавал кассету, но и знает его. Но с ней и самому Великому Инквизитору управиться было бы нелегко, а дыбы и клещей я у себя в мастерской не держу. Я сказал, не особенно надеясь на то, что мне поверят: - Я не знаю, где искать кассету, которую вы хотите добыть. Я не знаю, кто ее украл, и зачем - тоже не знаю. Но у меня ее нет. Роза лишь нехорошо усмехнулась. Мы пошли прочь. Уортингтон тяжко вздохнул. - На первый взгляд могло бы показаться, что главной шишкой в этой компании должен быть Норман Оспри. У него и голос такой властный, и сложение соответствующее. И все думают, что "Артуром Робинсом" заправляет он. Но вы видели, как он смотрит на Розу? Может, она временами и ошибается, но мне говорили, что голова всему она. Она самая толстая мышь в этой норе. И все пляшут под ее дудку. Тот парень, которого я просил разузнать насчет нее, мне звонил. Должен вам сказать, она на него произвела большое впечатление. Я кивнул. Уортингтон, тертый калач, добавил: - Она вас ненавидит. Вы обратили внимание? Я ответил, что да, обратил. - И понять не могу, с чего бы это она. понимаю, дело вот в чем. Вы мужчина, вы сильный, выглядите на все сто, преуспеваете в своем деле и не боитесь ее. И много чего еще, но для начала и этого хватит. Она устроила вам взбучку, а тут вы являетесь снова и выглядите свеженьким как огурчик, хотя на самом деле это и не так, и более или менее тыкаете ее носом в лужу. Да я бы своего противника и за меньшее с лестницы спустил! Я внимательно выслушал мудрые рассуждения Уортингтона и возразил: - Но ведь я же ей ничего не сделал! - Вы ей угрожаете. Вы для нее чересчур крепкий орешек. Вы можете выиграть этот матч. Так что она, возможно, предпочтет убить вас, чтобы вы этого не сделали. То есть сама-то она вас убивать не станет. Но может заставить кого-то другого. И помяните мои слова: бывают люди, которые способны убить из-за одной только ненависти. Люди, которые слишком стремятся выиграть. "Ну да, - подумал я, - бывают же люди, которые способны убить другого человека только за то, что он другого цвета кожи или принадлежит к другой религии". И все-таки трудно представить, что такое может случиться с тобой. Хотя, когда тебе разобьют часы, представить такое становится значительно легче. Я предполагал, что Роза сообщит своему отцу, Эдди Пэйну, что я на скачках. Но она ему ничего не сказала. Мы с Уортингтоном поджидали его в засаде после последней скачки и взяли в клещи, как только он вышел из раздевалки, направляясь к своей машине. Нельзя сказать, что Эдди нам обрадовался. Он обвел нас затравленным |
|
|