"Дик Френсис. Тропою риска" - читать интересную книгу автора Фрост, словно по сигналу, поднял голову и весь напрягся. Я понял, что
он ждал именно такого момента, а пока только ходил вокруг да около. Я открыл банку концентратов, высыпал содержимое в кастрюлю, добавил воды и немного бренди и помешал, чтобы растворились комочки. Фрост молча пил кофе, ожидая, пока Дональд съест две полные тарелки супа с кусочком черного хлеба. Затем он вежливо попросил меня выйти и, когда я оставил их, начал "серьезно копать", как впоследствии выразился Дональд. И только через три часа, когда уже стемнело, Фрост ушел. Я наблюдал за ним с верхнего этажа через окно на лестничной площадке. Сразу же возле двери к инспектору и переодетому в гражданскую одежду констеблю бросился патлатый молодчик с микрофоном. И еще прежде, чем им удалось ускользнуть от него и добраться до машины, стая репортеров с дороги ринулась со всех ног в сад через ограду. Я методично обошел весь дом, зашторил окна, проверил, хорошо ли они закрыты, и задвинул на засовы все двери. Все еще сидевший в кухне Дональд спросил: - Что ты делаешь? - Поднимаю крепостные мосты. Несмотря на длительную беседу с инспектором, он выглядел намного спокойнее. И когда я закончил блокировать кухонную дверь, которая вела прямо в сад, он заговорил: - Полиция хочет иметь список всего пропавшего. Ты поможешь составить такой? - Разумеется. - И мы хоть чем-нибудь займемся... - Конечно. У нас была опись имущества, но она лежала в письменном - Худшего места для хранения такой бумаги и не придумаешь, -^ заметил я. - Примерно так же выразился инспектор Фрост. - А в страховой компании нет списка? - Есть. Но там перечень только самых ценных вещей. Ну, скажем, картин, драгоценностей... - Он вздохнул. - Все остальное записано просто как имущество. Мы начали со столовой. Засовывая в сервант пустые ящики, мы одновременно старались вспомнить, что находилось в каждом из них, и я с его слов записывал. Раньше здесь лежало немало массивного столового серебра, приобретенного еще в прошлом веке предками Дональда. Дональд любил старинные вещи и пользовался ими прямо-таки с наслаждением. Но теперь он нисколько не горевал о пропаже, словно вместе с имуществом исчезли и все его эмоции. Голос его звучал равнодушно, а к тому времени, когда мы справились с сервантом, - даже скучающе. Он смотрел на пустые полки, где хранилась великолепная коллекция фарфора XIX столетия, и лицо его ничего не выражало. - Не все ли равно, - бросил он хмуро, поймав мой взгляд.- У меня уже нет сил огорчаться. - А как же быть с картинами? Отсутствующим взглядом он обвел голые стены. Там, где висели картины, четко виднелись светлые пятна оливковой краски. В этой комнате были собраны работы современных британских художников. Дональд не любил эти картины, считая, что они созданы не в лучшие для этих художников дни, режут глаз и вызывают отрицательные эмоции. |
|
|