"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу автора

относятся к женщинам.
- А его лошади только и знают, что выигрывать скачки, - заметил я.
- Да, - она вздохнула. - Нет, не думайте, быть женой тренера ох как не
просто! От некоторых владельцев меня прямо тошнит. - Она одарила меня беглой
улыбкой и направилась к дому, я же принялся выгружать из фургона
апельсиновый сок и колу.
Шофер в униформе запарковал длинный "Мерседес" с затемненными стеклами,
принадлежавший, по всей видимости, шейху, носом к шатру; подъехали еще
несколько машин. Прибыли официантки и прочие помощники, а следом за ними
непрерывным потоком пошли гости, которых должно было быть с сотню, если не
больше.
Они подъезжали на "Роллсах", "Рейнджроверах", "Мини" и "Фордах".
Какая-то парочка прибыла в фургоне для перевозки лошадей, другая - на
мотоцикле. Некоторые приехали с детьми, другие - с собаками, правда, почти
все оставили их в машинах. Разношерстная толпа в кашемире и вельвете, в
клетчатых ковбойках и твидовых пиджаках, в элегантных платьях и жемчужных
колье, они неумолчно стрекотали, спускаясь по травянистому склону холма,
проходя через воротца в живой изгороди, устремляясь по зеленой лужайке к
гостеприимному шатру. Да и что им, какие у них были заботы! Воскресное утро,
впереди выпивка и развлечения, все треволнения и неприятности остались
позади.
Как обычно бывает на подобного рода приемах, каждый кого-то знал.
Уровень шума повышался и достиг децибел, от которых уже звенело в ушах, и
только стоя у самой стенки, можно было говорить, не повышая голоса до крика.
Шейх, одетый по полному арабскому протоколу в развевающийся на ветру
просторный балахон и окруженный свитой охранников со скучающими глазами,
был, пожалуй, единственным, кто стоял спиной к шатру, держа в руке бокал с
апельсиновым соком и озирая происходящее из-под полуопущенных век. Джимми
лез из кожи, развлекая почетного гостя, но наградой ему были лишь короткие
кивки без тени улыбки. Постепенно остальные гости тоже стали подходить к
плотной фигуре в белом тюрбане перемолвиться парой слов, но все, насколько я
успел заметить, делали это как-то неестественно, и среди них не было женщин.
Спустя некоторое время Джимми оторвался от шейха, и я обнаружил его
рядом, за спиной.
- Строгий парень, как я погляжу, этот шейх, - заметил я.
- Да нет, вообще-то он человек неплохой, - дипломатично ответил
Джимми. - Правда, не слишком любит такие сборища, на западный манер, и еще
явно выраженная мания преследования. Боится, что его убьют... Говорят, даже
в кресло к дантисту не сядет, пока охрана не наводнит весь зубоврачебный
кабинет... Но в лошадях толк знает, это несомненно. Просто обожает их.
Видели бы вы, как он ходил по двору, прямо глаза горели, - он окинул
взглядом толпу и вдруг воскликнул: - Видите вон того мужчину? Говорит с
Флорой. Это и есть Ларри Трент.
- Хозяин фальшивого "Лэфройга"?
Джимми кивнул, потом глубокомысленно насупился и, видимо, что-то для
себя решив, вдруг двинулся в совершенно противоположном направлении. Я же
разглядывал мужчину, беседовавшего с Флорой. Средних лет, темноволосый, с
усами. Один из немногих, кто носит пиджак застегнутым на все пуговицы. Из
нагрудного кармана торчал уголок шелкового платка. Но тут кто-то загородил
его, я потерял Трента из вида. И начал обмениваться ничего не значащими