"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу авторапередо мной заднюю дверь дома на окраине Ридинга. - Какие-то типы вломились
туда ночью и вынесли все, вплоть до последней бутылочки! - Что, серьезно? - спросил я. Она счастливо закивала, явно упиваясь дурными новостями. - Мне только что молочник сказал, минут пять тому назад. Ресторан-то у нас тут, прямо под боком, через дорогу. Ну вот, заходит он туда, как обычно, с молоком, а там полицейских пруд пруди, стоят и чешут в затылках, как полные придурки. Так он, во всяком случае, выразился. Он, знаете, не больно-то обожает полицию. Я отнес коробки в кухню и стал ждать, пока она выпишет чек. - А вы знаете, что владелец "Серебряного танца" погиб в воскресенье, во время того несчастного случая, когда на людей наехал фургон? Я ответил, что да, вроде бы слышал. - Мерзость, правда? Не успел человек умереть, как тут же являются воры и грабят его заведение! - Да, мерзость, - согласился я. - До свидания, мистер Бич, - весело попрощалась она. - Согласитесь, было бы очень скучно жить на свете, если б ничего плохого не происходило, верно? Ограбленный ресторан действительно находился невдалеке от ее дома, по пути в лавку, и вот я, сжигаемый самым бесстыдным любопытством, приблизившись, сбавил скорость. Примерно на том же месте, где запарковался вчера Риджер, стояла полицейская машина. И я, поддавшись неясному побуждению, свернул с дороги и затормозил рядом. Ни снаружи, на улице, ни внутри, в холле, не было видно ни души. Еще Я толкнул низенькие вращающиеся дверцы и вошел в салун - но ало-черное его пространство было погружено во мрак и пустоту и только собирало пыль. Я попробовал сунуться в ресторан, по другую сторону от холла, но и там никого не оказалось. Оставались только подвалы, и я зашагал по коридору, мимо двери с табличкой "Посторонним вход воспрещен", к служебным помещениям. Вообще-то подвалы в строгом смысле таковыми не являлись, а представляли собой две прохладные смежные кладовые без окон, вход в которые открывался из маленького холла между обеденным залом и комнатой, служившей офисом Ларри Тренту. Была тут и еще одна дверь, выходившая на задний двор и снабженная многочисленными запорами и замками. Правда, теперь она была распахнута настежь и проливала свет (в физическом смысле этого слова) на одиноко бродившую фигуру сержанта Риджера. Пальто с поясом сменил плащ, с той же военной аккуратностью застегнутый на все пуговицы, каждый волосок короткой прически ежиком был на своем месте. Да и резкие бесцеремонные манеры остались при нем. - Что вы здесь делаете? - едва завидев меня, грубо осведомился он. - Просто проезжал мимо. Он окинул меня подозрительно-строгим взглядом, однако не выгнал, и я остался. - Что здесь вчера было? - спросил он, указывая на распахнутые в кладовые двери. - От помощника управляющего никакого толку. Но вы были здесь вчера и видели. Вы приходили сюда за вином, верно? Вы помните, что здесь стояло? - Слово "сэр" из обращения исчезло, заметил я. Возможно, за этот день я в его глазах вырос до звания "эксперта полиции". |
|
|