"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу авторасамостоятельно расставил все товары на нужные места - следует заметить, что
с его появлением я и сам стал придерживаться более жесткой системы в расстановке. Выяснилось, что миссис Пейлисси приняла по телефону еще два заказа, и я занялся подбором товаров, чтоб удовлетворить и этих и предыдущих заказчиков. Раскладывал бутылки по коробкам, а Брайан относил их в фургон. Я частенько думал о том, что быть виноторговцем - далеко не артистическое занятие. Нет, это тяжелый, изматывающий физический труд. Я сидел в конторе и выписывал счета на заказы, как вдруг снова зазвонил телефон. Не отрывая глаз от бумаг, я снял трубку. - Тони? - нервно осведомился женский голос. - Это я, Флора. - О, Флора, дорогая, как вы? - спросил я. - Как Джек? Как вообще все? - О... - голос у нее был совсем измученный. - Все просто ужасно... Я знаю, понимаю... грех так говорить, но... О Господи!.. - Я хотел приехать забрать бокалы, - сказал я, угадывая в ее голосе отчаянную мольбу о помощи. - Прямо сейчас. - Но... но их не так много осталось... Хотя да, да, конечно, приезжайте! - Буду через полчаса. Она тихим голосом ответила: - Спасибо, - и повесила трубку. Я взглянул на часы. Четыре тридцать. Чаще всего по понедельникам, примерно в это время, миссис Пейлисси с Брайаном отправлялись развозить заказы - по тем адресам, что были по пути к их дому, остальные доставляли наутро. Умение водить машину - вот одна из основных причин, по которой я нанял миссис Пейлисси. Ей же в свою очередь нравилось общаться с клиентами очереди ездили то на одном, то на другом автомобиле; и вот я сказал, что займусь дневной доставкой сам, если она побудет до пяти, закроет лавку, а потом поедет домой на машине и выполнит по дороге остальные заказы. - Непременно, мистер Бич, - она всегда была искренне рада угодить, пойти навстречу. - Тогда до завтра? Буду ровно в девять тридцать Я кивком поблагодарил ее и, забрав счета и фургон, поехал прямиком на холм, к конюшням Джека Готорна, где, надо сказать, немногое изменилось со вчерашнего дня. Спускаясь вниз по склону, я увидел, что большой зеленый фургон для перевозки лошадей по-прежнему стоит на лужайке, среди сваленных в кучу останков полотняного шатра. Впрочем, шейха не было, и его телохранителей - тоже. Немыми свидетелями происшедшего были лишь пятна крови на подстилке, а также беспорядочно разбросанные козлы и секции опор; там и сям в лучах заходящего солнца поблескивали миллионы стеклянных осколков. Я запарковался там же, где всегда, у входа в кухню, со вздохом запер фургон. Из дверей дома медленно вышла навстречу мне Флора в серой юбке и зеленом жакете. Под усталыми глазами виднелись темные круги. Я обнял ее и поцеловал в щеку. Прежде наши отношения никогда не заходили столь далеко. Но несчастья порой делают в этом смысле чудеса. - Как Джек? - спросил я. - Ему только что вправили ногу... фиксировали, как они выразились. Он все еще под наркозом, но я видела его утром... до того, - голос у нее дрожал, как чуть раньше, по телефону. - Он был очень угнетен. В депрессии, совершенно несчастный... - последние слова она произнесла еле слышно, лицо |
|
|