"Дик Фрэнсис. Торговец забвением" - читать интересную книгу автора

Какая-то женщина методично резала маникюрными ножницами оборку,
притороченную к краю, по щекам ее бежали слезы. Все эти усилия выглядели
такими жалкими, задача - совершенно невыполнимой.
Я знал, что Флора, Джек и Джимми находились в той части шатра, которая
обрушилась.
Где-то поблизости тоненько ржала и била копытами по дереву лошадь; и
вдруг я очнулся от оцепенения и сообразил, что звук исходит из фургона.
Лошадь была там. Внутри.
Еле передвигая негнущиеся ноги, я поплелся к той части шатра, что еще
удерживалась на опорах. Словно во сне, прошел в отверстие, из которого
только что выбегали люди. Вторая опора устояла, у подножия ее ярким пятном
выделялись хризантемы в горшках. Кругом валялись бокалы, битые и целые;
несколько человек пытались приподнять тяжелые складки полотняной крыши,
чтобы погребенные под ней люди смогли выбраться наружу.
- Надо сделать туннель, - сказал я какому-то мужчине. Тот кивком дал
понять, что понял меня, и вот мы, став друг против друга и перехватывая
ткань руками, начали продвигаться вперед и с помощью других людей вскоре
соорудили нечто вроде прохода высотой в человеческий рост. Из него,
пошатываясь, точно в полусне, начали выбираться пострадавшие. У многих от
порезов кровоточили руки и лица. Лишь немногие понимали, что произошло.
Среди них было двое детей.
В самом дальнем конце, у центра, мы нашли Флору. Я еще издали заметил
уголок ее красного платья. Она лежала на земле в полуобморочном состоянии.
Лицо было серым, дыхание затруднено.
Я наклонился, вытащил ее из-под полотна и, держа на руках, понес к
выходу, где передал каким-то людям, а сам вернулся.
Идею создания туннеля поддержали. Образовалось кольцо из людей,
поднимающих вверх вместо опор центральную часть крыши. Два-три добровольца
обследовали окраинные участки - до тех пор, пока не убедились, что все
гости, находившиеся неподалеку от фургона, вышли из переделки живыми.
Но фургон... К нему никто не осмеливался приблизиться. Тогда мы с
мужчиной, оказавшимся первопроходцем, переглянулись и после некоторых
колебаний сказали, что кто хочет, может уйти. Некоторые так и поступили, но
трое или четверо остались и образовали новый, более короткий и широкий
туннель. И начали продвигаться к фургону, приподнимая туго натянутое
полотно, чтоб высвободить оказавшихся под ним людей.
Практически первым, на кого мы наткнулись, оказался араб из свиты
шейха. Он отчаянно барахтался под тканью, и в любой другой ситуации это
выглядело бы почти комичным, поскольку, едва успев освободиться и вскочить
на ноги, он тут же принялся выкрикивать неразборчивые проклятия, а затем
извлек из складок одежды магазинную винтовку и начал грозно размахивать ею.
Только этого нам недоставало, подумал я. Чтоб он с перепугу начал
стрелять.
А потом подумал: "Господи, шейх!" Он же стоял, привалившись спиной к
стене, выбрал, как ему казалось, самую безопасную позицию.
Вскоре мы нашли еще двух живых. Женщины, они буквально лишились дара
речи от страха. Бледные, одежда изорвана, из порезов сочится кровь. У одной
была сломана рука. Мы передали их помощникам и продолжили поиски.
Чуть ли не ползком продвигаясь вперед, я наткнулся на пару ног,
совершенно неподвижных. Сперва увидел ступни, затем - штанины. Полотно