"Дик Фрэнсис. Лучше не возвращаться" - читать интересную книгу автораДик ФРЭНСИС
Перевод с английского В. Корнеева. ЛУЧШЕ НЕ ВОЗВРАЩАТЬСЯ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Волею случая английский дипломат Питер Дарвин узнает о необъяснимых фактах гибели породистых скакунов в ветеринарной клинике графства Глостершир. Вскоре события принимают еще более серьезный оборот - погибать начинают уже не только лошади, но и люди. Полиция, как всегда, оказывается абсолютно беспомощной. Выросшему в этих краях Питеру удается добиться существенно большего, чем нерасторопным "бобби". Настолько большего, что его собственная жизнь оказывается в опасности. ГЛАВА 1 Все задают мне один и тот же вопрос, поэтому я могу сразу сказать: нет, я не родственник знаменитого Чарлза. На самом деле я урожденный Питер Перри, но Джон Дарвин, женившись на моей вдовствующей матушке, когда мне было двенадцать лет, дал мне, помимо многого другого, новую жизнь, новое имя, сделал из меня новую личность. Я смутно помню дни моего далекого детства, которое прошло в Глостершире: с тех пор пролетело двадцать лет. И вот теперь мне, Питеру Дарвину, тридцать два года. Я приемный сын дипломата, и сам состою на дипломатической службе. Сначала отчиму, потом и мне самому, подчиняясь непредсказуемым распоряжениям министерства, часто приходилось переезжать на место нового назначения. Так что все эти двадцать лет жизни за границей оказались разбитыми на трех четырехлетние промежутки времени, то яркие, то скучные. Я кочевал из Каракаса в Лиму, из Москвы - в Каир, потом в Мадрид. Жилье предоставляло министерство, однако, будь то квартирка в бетонном блоке или роскошный особняк, ни то, ни другое я не мог назвать своим домом. Близких друзей у меня не было. Круг общения - представители местных органов власти, не получившие продвижения по службе. Другие дипломаты и их дети приезжали и уезжали. Ничто и нигде меня не держало, я был одиноким скитальцем, давно привык к этому и не сетовал на жизнь. - Загляни к нам, если будешь во Флориде, - бросил на прощание Фред Хачингс, уезжая из Токио, чтобы принять консульство в Майами. - Погостишь денек-другой. "Это твое "денек-другой", - с досадой подумал я, - словно стрелка |
|
|