"Дик Фрэнсис. Движущая сила" - читать интересную книгу автора

- Он должен знать работу, - с сомнением заметил я.
- Это она. Увидишь, она дело знает. Я договорюсь, чтобы она приехала в
Пиксхилл завтра утром. Покажи ей, что и как, и пусть она действует.
Я поблагодарил его без особого энтузиазма. Он слегка улыбнулся и
сказал:
- Пусть попробует. Попытка не пытка, верно? Я не был в этом уверен, но
ведь я сам попросил его помочь и теперь не мог идти на попятный. Он
поспешил сообщить мне последнюю новость:
- Я дал ей твой адрес.
Он исчез прежде, чем я успел спросить, как ее зовут, хотя вряд ли это
имело значение. Я только понадеялся, что у нее хватит сообразительности
приехать раньше, чем мне надо будет уходить на обед к Моди Уотермид.


***

Звали ее Нина Янг. Она влетела в мой двор в девять утра, застав меня
небритым, в халате, за газетами, кофе и кукурузными хлопьями.
Я открыл дверь на звонок, не сразу сообразив, кто это.
Явилась она в алом "Мерседесе". Хоть она была немолода, на ней были
обтягивающие джинсы, белая блузка с романтически широкими рукавами, вышитая
шерстяная жилетка и тяжелые золотые цепочки. Пахло от нее дорогими духами.
Блестящие темные волосы искусно подстрижены. Своими высокими скулами,
длинной шеей и спокойными глазами она напомнила мне портреты благородных
предков - такие профили люди имели триста лет назад. По мне, на
работягу-шофера она мало походила.
- Патрик Винейблз посоветовал приехать пораньше, - сказала она,
протягивая мне руку с отличным маникюром. У нее были манеры человека,
усвоившего правила поведения в обществе еще в колыбели. С моей мужской,
шовинистической точки зрения, ее единственным недостатком был возраст -
где-то около сорока пяти.
- Заходите, - пригласил я, пропуская ее и думая, что даже если она не
поможет мне решить мои проблемы, то уж интерьер украсит здорово.
- Фредди Крофт. - сказала она с таким выражением, как будто ожил
вырезанный из картона человек. - Собственной персоной.
- Выходит, так, - согласился я. - Кофе хотите?
- Спасибо, нет. Вы слегка раздражены, или мне это кажется?
- Кажется. - Я проводил ее в гостиную и предоставил любой стул на
выбор.
Она предпочла глубокое кресло и положила ногу на ногу,
продемонстрировав изящные щиколотки над кожаными туфлями с пряжками. Из
большой сумки той же генеалогии она извлекла маленькую книжечку и помахала
ею в моем направлении.
- Водительские права, включая разрешение на перевозку крупных
грузов, - уверила она меня. - Все в полном порядке.
- Он бы вас без этого не послал. А как они к вам попали?
- Возила своих гунтеров <Гунтер - охотничья лошадь.>, - сказала она
как бы между прочим. - А также лошадей на выездку и скачки. Есть еще
вопросы?
Судя по всему, она водила роскошные фургоны, имеющие просторное жилое