"Дик Фрэнсис. Движущая сила" - читать интересную книгу автора

второстепенно.
- Слушай, Фредди, - начал Дейв Ятц, и в голосе его уже слышались
ноющие нотки, - тут нашей вины нет.
- Ты это о чем?
- Ну, этот очкарик, которого мы подобрали...
- Что вы сделали?
Тот, кто помоложе, сказал:
- Говорил же тебе, Дейв, не надо. - В его голосе жалобные интонации
звучали на полную мощность, поскольку у него была устоявшаяся привычка
спихивать вину на других. Этот Бретт Гарднер был у меня первым кандидатом
на увольнение. Нанял я его из-за мускулов и знаний в области механики, не
подозревая о других его особенностях. Скоро истекали три месяца
испытательного срока, и я не собирался брать его на постоянную работу.
Он был опытным и осторожным водителем. С самого начала я доверил ему
свои самые большие и дорогие фургоны. В то же время некоторые мои хорошие
клиенты просили не поручать ему перевозку их лошадей на скачки, потому что
он имел способность заражать других своим плохим настроением, как
инфекционной болезнью. Конюхи, которые ездили с ним, возвращаясь домой,
ворчали, к вящему неудовольствию своих хозяев.
- Тогда у нас уже не было никаких лошадей, - пытался умиротворить меня
Дейв. - Только я и Бретт.
Я постоянно повторял своим водителям, что, если они, перевозя лошадей,
будут брать кого-либо по дороге, мы можем потерять страховку. Я говорил,
что немедленно уволю любого, кто нарушит это правило. Я также запрещал им
когда-либо, при любых обстоятельствах подвозить кого-нибудь, даже если в
фургоне нет лошадей и они знают человека лично. "Нет, Фредди, конечно же,
нет", - уверяли они меня. И вот я теперь стою и думаю, как часто они
нарушали это свое обещание.
- Так что там насчет очкарика? - спросил я с явным раздражением. - В
чем дело?
- Он умер, - уныло ответил Дейв.
- Ты.., идиот... - От злости я потерял дар речи. Я вполне был способен
ударить его, и, вне всякого сомнения, он это почувствовал, потому что в
испуге попятился. В голове моей один за другим стремительно промелькнули
несколько возможных вариантов, и ни один из них не обещал ничего, кроме
беды и тасканий по судам. - Что он сделал? - потребовал я ответа. - Пытался
спрыгнуть на ходу? Или вы его сбили... - Господи, твоя воля, только не это.
Удивленный Дейв отрицательно потряс головой, избавив меня хотя бы от
этих опасений.
- Он там, в фургоне, - сказал он. - На сиденье лежит. Мы пытались
растолкать его, когда добрались до Ньюбери, чтоб он слез. И не смогли. В
смысле.., он мертвый.
- Уверен?
Оба энергично закивали.
Я включил во дворе свет, чтобы было лучше видно, и пошел вместе с ними
взглянуть, что там такое. Они трусили сбоку от меня, время от времени
загребая в сторону и с несчастным видом размахивая руками, пытаясь отвести
от себя вину, оправдаться и заставить меня осознать, как им не повезло, и
что все это, как сказал Дейв, не их вина.
Дейв, который был с меня ростом (около 180 см) и моим ровесником