"Дик Фрэнсис. Движущая сила" - читать интересную книгу авторавторостепенно.
- Слушай, Фредди, - начал Дейв Ятц, и в голосе его уже слышались ноющие нотки, - тут нашей вины нет. - Ты это о чем? - Ну, этот очкарик, которого мы подобрали... - Что вы сделали? Тот, кто помоложе, сказал: - Говорил же тебе, Дейв, не надо. - В его голосе жалобные интонации звучали на полную мощность, поскольку у него была устоявшаяся привычка спихивать вину на других. Этот Бретт Гарднер был у меня первым кандидатом на увольнение. Нанял я его из-за мускулов и знаний в области механики, не подозревая о других его особенностях. Скоро истекали три месяца испытательного срока, и я не собирался брать его на постоянную работу. Он был опытным и осторожным водителем. С самого начала я доверил ему свои самые большие и дорогие фургоны. В то же время некоторые мои хорошие клиенты просили не поручать ему перевозку их лошадей на скачки, потому что он имел способность заражать других своим плохим настроением, как инфекционной болезнью. Конюхи, которые ездили с ним, возвращаясь домой, ворчали, к вящему неудовольствию своих хозяев. - Тогда у нас уже не было никаких лошадей, - пытался умиротворить меня Дейв. - Только я и Бретт. Я постоянно повторял своим водителям, что, если они, перевозя лошадей, будут брать кого-либо по дороге, мы можем потерять страховку. Я говорил, что немедленно уволю любого, кто нарушит это правило. Я также запрещал им когда-либо, при любых обстоятельствах подвозить кого-нибудь, даже если в нет", - уверяли они меня. И вот я теперь стою и думаю, как часто они нарушали это свое обещание. - Так что там насчет очкарика? - спросил я с явным раздражением. - В чем дело? - Он умер, - уныло ответил Дейв. - Ты.., идиот... - От злости я потерял дар речи. Я вполне был способен ударить его, и, вне всякого сомнения, он это почувствовал, потому что в испуге попятился. В голове моей один за другим стремительно промелькнули несколько возможных вариантов, и ни один из них не обещал ничего, кроме беды и тасканий по судам. - Что он сделал? - потребовал я ответа. - Пытался спрыгнуть на ходу? Или вы его сбили... - Господи, твоя воля, только не это. Удивленный Дейв отрицательно потряс головой, избавив меня хотя бы от этих опасений. - Он там, в фургоне, - сказал он. - На сиденье лежит. Мы пытались растолкать его, когда добрались до Ньюбери, чтоб он слез. И не смогли. В смысле.., он мертвый. - Уверен? Оба энергично закивали. Я включил во дворе свет, чтобы было лучше видно, и пошел вместе с ними взглянуть, что там такое. Они трусили сбоку от меня, время от времени загребая в сторону и с несчастным видом размахивая руками, пытаясь отвести от себя вину, оправдаться и заставить меня осознать, как им не повезло, и что все это, как сказал Дейв, не их вина. Дейв, который был с меня ростом (около 180 см) и моим ровесником |
|
|