"Дик Фрэнсис. Твердая рука" - читать интересную книгу авторасходство со святым заканчивалось. Чико ничем не напоминал мученика. Не внушал
благоговейный страх и, уж конечно, не отличался целомудрием. Он проскользнул в машину, ослепительно улыбнулся мне и сказал: - Тут на углу есть забегаловка, и в ней пиво на все вкусы, хоть залейся. Я покорно припарковался на стоянке и направился в пивную следом за ним. Девушка, разносившая кружки, была, по его словам, классной. Появление Чико ее, несомненно, обрадовало, и она тепло поздоровалась с ним. Я послушал, как они флиртовали, обмениваясь веселыми репликами, и заплатил за выпивку. Мы уселись на скамье у стены, и Чико с жадностью осушил чуть ли не пинту. Опыт в подобных делах у него имелся, и к тому же он отличался завидным здоровьем. - Ух, - произнес он, на время отставив кружку. - Так-то лучше. - А потом заглянул в мой бокал. - Что ты себе заказал? Апельсиновый сок? Я кивнул. - Мне пришлось пить целый день, так что пора передохнуть. - Не понимаю, как ты выдерживаешь всю эту светскую жизнь и роскошь? - Без труда. - Надо же. - Он допил пиво, встал, чтобы снова наполнить кружку, столкнулся с девушкой, приобнял ее и наконец уселся на скамью. - Так куда я должен поехать, Сид? И что мне надо сделать? - В Ньюмаркет. Заглянешь там в несколько баров. - Неплохо. - Поищи одного жокея. Его зовут Педди Янг. Он лучший наездник у Джорджа Каспара. Присмотрись к тому, что он пьет, и попробуй с ним заговорить. - Ладно. - Нам это нужно? - Вряд ли Педди станет отмалчиваться, никаких причин у него для этого нет- Во всяком случае, я так не думаю. Чико уставился на меня. - А почему тебе не спросить самого Джорджа Каспара? Это гораздо проще. Неужели ты не согласен? - В настоящее время Джордж Каспар не должен знать, что мы расспрашиваем о его лошадях. - Ты имеешь в виду разговор с жокеем? - Не знаю, как тебе объяснить, - вздохнул я. - Короче, клички этих лошадей Бетезда, Глинер и Зингалу. - 0'кей. Я поеду завтра. Дело вроде бы несложное. Ты хочешь, чтобы я тебе позвонил? - Чем скорее, тем лучше. Он искоса поглядел на меня. - А что тебе сказали в Инвалидном центре? - Привет, Сид, рады вас видеть. Он разочарованно присвистнул. - С таким же успехом можно общаться с кирпичной стеной. - Мне сказали, что корабль нигде не дает течь, и можно плыть дальше. Не так уж и плохо. - Ловлю тебя на слове. Как и предполагал Чарльз, я отправился в Эйнсфорд, выехав в субботу в полдень. С каждой милей на душе у меня становилось все мрачнее. Я попробовал отвлечься и поразмышлять о новостях, которые сообщил мне Чико из Ньюмаркета. Он позвонил во время ленча. |
|
|