"Дик Фрэнсис. Твердая рука" - читать интересную книгу автора

сходство со святым заканчивалось. Чико ничем не напоминал мученика. Не внушал
благоговейный страх и, уж конечно, не отличался целомудрием.
Он проскользнул в машину, ослепительно улыбнулся мне и сказал:
- Тут на углу есть забегаловка, и в ней пиво на все вкусы, хоть залейся.
Я покорно припарковался на стоянке и направился в пивную следом за ним.
Девушка, разносившая кружки, была, по его словам, классной. Появление Чико ее,
несомненно, обрадовало, и она тепло поздоровалась с ним. Я послушал, как они
флиртовали, обмениваясь веселыми репликами, и заплатил за выпивку.
Мы уселись на скамье у стены, и Чико с жадностью осушил чуть ли не пинту.
Опыт в подобных делах у него имелся, и к тому же он отличался завидным
здоровьем.
- Ух, - произнес он, на время отставив кружку. - Так-то лучше. - А потом
заглянул в мой бокал. - Что ты себе заказал? Апельсиновый сок?
Я кивнул.
- Мне пришлось пить целый день, так что пора передохнуть.
- Не понимаю, как ты выдерживаешь всю эту светскую жизнь и роскошь?
- Без труда.
- Надо же. - Он допил пиво, встал, чтобы снова наполнить кружку,
столкнулся с девушкой, приобнял ее и наконец уселся на скамью. - Так куда я
должен поехать, Сид? И что мне надо сделать?
- В Ньюмаркет. Заглянешь там в несколько баров.
- Неплохо.
- Поищи одного жокея. Его зовут Педди Янг. Он лучший наездник у Джорджа
Каспара. Присмотрись к тому, что он пьет, и попробуй с ним заговорить.
- Ладно.
- Мы хотим узнать, в каком состоянии сейчас три лошади из конюшни Каспара.
- Нам это нужно?
- Вряд ли Педди станет отмалчиваться, никаких причин у него для этого нет-
Во всяком случае, я так не думаю.
Чико уставился на меня.
- А почему тебе не спросить самого Джорджа Каспара? Это гораздо проще.
Неужели ты не согласен?
- В настоящее время Джордж Каспар не должен знать, что мы расспрашиваем о
его лошадях.
- Ты имеешь в виду разговор с жокеем?
- Не знаю, как тебе объяснить, - вздохнул я. - Короче, клички этих лошадей
Бетезда, Глинер и Зингалу.
- 0'кей. Я поеду завтра. Дело вроде бы несложное. Ты хочешь, чтобы я тебе
позвонил?
- Чем скорее, тем лучше. Он искоса поглядел на меня.
- А что тебе сказали в Инвалидном центре?
- Привет, Сид, рады вас видеть. Он разочарованно присвистнул.
- С таким же успехом можно общаться с кирпичной стеной.
- Мне сказали, что корабль нигде не дает течь, и можно плыть дальше. Не
так уж и плохо.
- Ловлю тебя на слове.
Как и предполагал Чарльз, я отправился в Эйнсфорд, выехав в субботу в
полдень. С каждой милей на душе у меня становилось все мрачнее. Я попробовал
отвлечься и поразмышлять о новостях, которые сообщил мне Чико из Ньюмаркета. Он
позвонил во время ленча.