"Дик Френсис. Фаворит." - читать интересную книгу автора

возвращался в Мейденхед. Я поставил большой автомобиль Билла в гараж и
вывел оттуда мой маленький темно-синий "лотос". Туман полностью рассеялся,
но я все равно двигался очень медленно по сравнению с тем, как обычно
езжу, и все обдумывал, что же мне делать.
Сперва я поехал в больницу. Я забрал вещи Билла, подписал какие-то
бланки, сделал нужные распоряжения. Полагающееся по закону вскрытие
назначили на следующий день.
Было воскресенье. Я поехал на ипподром, но ворота были заперты. Я
вернулся в город. Контора ипподрома была пуста и тоже заперта. Я позвонил
управляющему домой, но там не отвечали.
После некоторого колебания я позвонил председателю Национального
комитета конного спорта, решив обратиться в самую высокую инстанцию,
которой подведомственны скачки с препятствиями. Дворецкий сэра Кресвелла
Стампе ответил, что узнает, может ли сэр Кресвелл уделить мне несколько
минут. Я сказал, что это чрезвычайно важное дело. Тогда сэр Кресвелл взял
трубку.
- Надеюсь, дело действительно очень важное, мистер Йорк, - сказал он. -
Вы оторвали меня от обеда с друзьями.
- Вы слышали, сэр, что майор Дэвидсон умер вчера вечером?
- Да, я очень этим огорчен, право, очень огорчен. - Он ждал, что я
скажу дальше.
Я набрал воздуху.
- Его падение вовсе не несчастный случай, - сказал я.
- Что это значит?
- Лошадь майора Дэвидсона была сбита. Проволока, - сказал я.
Я рассказал ему о своих поисках у забора и о том, что я нашел там.
- Вы известили об этом мистера Дэйса? - спросил он. Дэйс был
управляющим ипподромом. Я объяснил, что не мог его найти.
- И звоните мне? Понятно. - Он помолчал. - Ну что ж, мистер Йорк, если
вы правы, это слишком серьезное дело, чтобы им занимался один только
Национальный комитет конного спорта. Я полагаю, вам следует немедленно
известить полицию в Мейденхеде. И непременно держите меня в курсе Дела. До
вечера. Я попытаюсь связаться с мистером Дэйсом.
Я повесил трубку. Я понял, что ответственность переложена на чужие
плечи. Я представлял себе, как стынет на тарелке у сэра Кресвелла соус к
его ростбифу, пока он заставляет гудеть телефонные провода.
Полицейский участок на пустой воскресной улице выглядел темным, пыльным
и неприютным. Я вошел. За барьером стояли три стола, за одним из них
молодой констебль уткнулся в воскресное приложение к какой-то газете.
"Должно быть, детективом зачитался", - подумал я.
- Чем могу быть полезен, сэр? - спросил он, поднимаясь.
- Есть тут еще кто-нибудь? - спросил я. - То есть, я хотел сказать,
старший чином. Речь идет об убийстве.
- Одну минуту, сэр. - Он вошел в дверь в глубине комнаты и, тут же
вернувшись, сказал: - Пройдите, пожалуйста, сюда.
Он посторонился, пропуская меня, и закрыл за мной дверь.
Человек, вставший мне навстречу, был, пожалуй, малорослым для
полицейского.
Коренастый крепыш, лет под сорок. У него были темные волосы. Он
выглядел скорее воином, чем мыслителем, но, как я впоследствии убедился,