"Дик Фрэнсис. Риск" - читать интересную книгу авторавызывающее алое манто.
- Примерь, - попросил я. Качая головой, она сняла унылое твидовое пальто и позволила продавщи- це набросить себе на плечи яркое просторное одеяние. Она стояла неподвижно, пока девушка застегивала пуговицы и поправляла элегантный воротник. Посмот- рела на себя в зеркало. Гадкий утенок превратился в лебедя, подумал я. Простоватая женщина преобразилась. Она выглядела величественно и роскошно, тонкая красная шерсть ниспадала эффектными складками на ее высокой фигуре. - Ракеты, - сказал я, - приводят в движение пламя. - Ты не можешь купить мне это. - Почему нет? Я выписал девушке чек, и Хилари, наверное, впервые в жизни лишилась дара речи. - Не снимай его, - сказал я. - Тебе необыкновенно идет. Продавщица упаковала старое пальто в пакет, и мы продолжили наш путь в контору. Люди оборачивались вслед мисс Пинлок, раньше они этого никогда не делали. - Это требует мужества, - заметила она, поднимая подбородок. - Как все первые полеты. Она тотчас подумала о ночи в Кала Санта-Галдане: я увидел это по вы- ражению ее глаз. Она улыбнулась про себя и расправила плечи. Снаружи склад казался маленьким и ветхим, краска отслаивалась, словно белая короста, под которой проступали неровные серые шрамы. Дощечка, при- поблекшая от времени, наводила на мысль, что желающие арендовать помещение не выстраивались в очередь. Здание стояло на отшибе, в конце боковой дороги, которая теперь нику- да не вела - после закрытия железнодорожной ветки и дальнейшей массовой реорганизации транспортной сети, строительства новых автомагистралей и до- рожных развязок. В большой двери на роликах имелась маленькая дверца, и обе открыты. Точнее, замки были, по-видимому, когда-то сорваны, и это произошло давно. Расщепленное дерево вокруг сломанных запоров успело посереть под воздей- ствием атмосферы. Я распахнул перед Хилари маленькую дверь, и мы вошли внутрь. Дверь с шумом захлопнулась за нами; темнота иногда ослепляет не хуже яркого света. Я отворил дверь и подпер ее камнем, но и тогда глубокие тени по углам не рассеялись. Понятно, почему хулиганы ограничились только взломом дверей. Толстенный слой пыли покрывал все, что находилось внутри; при малейшем при- косновении в воздух поднималось удушливое облако. Звуки мгновенно заглушались; создавалось впечатление, будто высокие, заплесневелые груды хлама помещали любые отголоски на расстоянии менее яр- да. Очутившись на маленьком пятачке посередине вклада, я прокричал: "Эгей!", и ощущение было таким, словно крик застрял у меня в горле. - Здесь холодно, - заметила Хилари. - Холоднее, чем снаружи. - Наверное, что-то случилось с вентиляционными шахтами, - сказал я. - Сквозняк затягивает в помещение пыль и снижает температуру. Наши голоса не получали никакого резонанса. Мы прошли немного вперед, |
|
|